Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: я подразумеваю
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подразумеваю" на французский

veux dire
entends par là

Предложения

286
Я не подразумеваю никакого неуважения, но это так.
C'est pas par manque de respect, mais je dis ce qui est.
Под которыми я до сих пор подразумеваю нас с тобой.
En supposant que nous le sommes toujours.
Когда я говорю "Вы", то подразумеваю себя.
Par "vous" je veux dire moi.
Слушай внимательно, потому что я действительно подразумеваю то, о чем пою.
Écoute bien, parce que j'en pense chaque mot.
Под подсвечником, я, разумеется, подразумеваю наследственную недостаточность орнитин-транскарбамилазы.
Par chandelier, je veux bien sûr parler d'une déficience héréditaire en OCT.
Я не подразумеваю, что Вы сделали что-то подобное намеренно.
Pour être sûr que vous ne l'avez pas contaminée par un organisme.
И я не подразумеваю только работу.
Pas seulement à cause du travail.
А когда я говорю "ужасное", то подразумеваю древнее и могущественное.
Quand je dis "terrible" Je pense à ancien et puissant.
Под этим я, само собой, подразумеваю, что меня убили.
Et par cela, évidemment, je veux dire, que j'ai été assassiné.
Опять же, я не подразумеваю возраст.
mais de nouveau, je n'ai pas l'intention de vieillir.
Под такой поддержкой я, в частности, подразумеваю налаживание партнерских отношений с другими членами международного сообщества.
Cela impliquerait, entre autres choses, la conclusion de partenariats avec d'autres membres de la communauté internationale.
Когда я говорю "мы исчезаем", я не подразумеваю, что мы физически исчезаем.
Quand je dis que nous disparaissons je ne veux pas dire que nous disparaissons physiquement.
Под "Мы" я конечно подразумеваю "я" Потому что ты не можешь освободиться от надзора
Par "nous", je dis "je", car tu ne peux couper ta laisse.
Я не подразумеваю никакого неуважения.
Je ne voulais pas te manquer de respect.
Именно Вас и подразумеваю.
Я не это подразумеваю.
Нет, не подразумеваю.
Non, pas du tout.
Я не подразумеваю никакую непочтительность.
Je t'insulte pas.
Я ничего не подразумеваю.
Je ne sous-entend rien.
Я только подразумеваю, что, если я... мог бы помочь, я...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo