Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: под надзором государства
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "под надзором" на французский

sous le contrôle
sous surveillance
sous la surveillance de
sous la supervision
sous la surveillance
supervisé par
surveillée
supervisée par
sous la tutelle
la Trace

Предложения

Большое число этих учреждений работают под надзором Центра по мониторингу и прогнозам.
Un grand nombre de ces sous-divisions sont sous le contrôle du «Centre de surveillance et de prévisions».
Государству-участнику следует следить за осуществлением справедливого правосудия на уровне дина под надзором государственных судебных органов.
L'État partie devrait veiller au fonctionnement d'une justice équitable au niveau des Dina sous le contrôle des juridictions étatiques.
Разве он не был под надзором круглосуточно?
Tu ne l'as pas sous surveillance 24h/24, 7jours/7
Он будет жить в провинции, под надзором полиции, что можно не уточнять.
Il devra résider en province, sous surveillance de la police.
Уголовная полиция проводит расследование по поручению прокурора и действует под надзором заместителя Генерального прокурора.
Celle-ci mène l'enquête sur ordre du procureur, sous le contrôle du procureur général de la cour d'appel.
Их приоритетным направлением деятельности должно стать обеспечение снабжения безопасной питьевой водой всех граждан под надзором министерства здравоохранения.
L'objectif devrait être de fournir de l'eau potable à toute la population, sous le contrôle des ministères de la santé publique.
Будешь вести пациентов только под надзором Наоми, Эддисон или Пита, а там увидим.
Tu verras les patients sous le contrôle de Naomi, Addison ou Pete, et on verra.
В связи с этим международная финансовая архитектура, находящаяся под надзором Организации Объединенных Наций, нуждается в срочном реформировании.
À cet égard, l'architecture financière internationale placée sous le contrôle de l'ONU nécessite des réformes de toute urgence.
Законодательство по ведению уголовного расследования по преступлениям терроризма предусматривает, что расследование проводится уголовной полицией, но под надзором прокуратуры.
La législation relative au déroulement de l'enquête pénale sur les crimes terroristes établit que l'enquête est confiée à la police judiciaire, mais sous le contrôle du parquet.
Оперативные органы имеют огромное значение для функционирования МЧР и создания возможностей для разветвленной системы ответственности под надзором Совета.
Ces entités jouent un rôle crucial dans le fonctionnement du MDP et permettent de répartir les responsabilités sous le contrôle du Conseil.
На сегодня под надзором Организации американских государств было уничтожено более 18000 единиц оружия, сданного демобилизованными участниками полувоенных формирований.
À ce jour, plus de 18000 armes restituées par les forces paramilitaires démantelées ont été détruites sous le contrôle de l'Organisation des États américains.
Кроме того, согласно тюремным правилам, заключенным на острове разрешается работать под надзором за пределами тюрьмы, а при определенных обстоятельствах они могут временно освобождаться для работы.
Le règlement pénitentiaire autorise les prisonniers de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
Этот лес в настоящее время находится под надзором национальной армии.
Cette forêt serait à présent sous la surveillance de l'armée nationale.
Другим таким шагом стало бы создание системы универсальных и всеобъемлющих гарантий под надзором МАГАТЭ.
Un autre moyen serait d'établir un système de garanties universelles et généralisées supervisé par l'AIEA.
Они находятся под надзором отдела специальных школ.
Ces établissements sont gérés par l'Administration de l'éducation spéciale.
Заявитель сообщил, что ремонтные работы проводились подрядчиками под надзором "САБКО".
Il déclare que les réparations ont été réalisées par des entrepreneurs sous la surveillance de SABCO.
Осуществление этих законов находится под надзором Государственного управления по ядерной безопасности.
La mise en œuvre de ces lois est supervisée par l'Office national de la sécurité nucléaire.
Он дополнительно уточняет, что силы национальной безопасности находятся под надзором прокуратуры.
Il précise en complément que les forces de la sécurité nationale sont placées sous la supervision du parquet.
Оно проводится, таким образом, под надзором прокуратуры.
Elle se déroule par conséquent sous l'autorité du ministère public.
Люди здоровы, бактерии под надзором.
Les gens vont bien, la bactérie est sous contrôle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 298. Точных совпадений: 298. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo