Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "под стражей без связи с внешним миром" на французский

Кроме того, французское законодательство запрещает содержание под стражей без связи с внешним миром в пенитенциарных учреждениях.
D'autre part, la législation française n'autorise pas la détention au secret dans les établissements pénitentiaires.
Люди подвергаются произвольным арестам со стороны сил безопасности и содержатся под стражей без связи с внешним миром.
Des personnes font l'objet d'arrestations arbitraires et de mises en détention au secret par les forces de sécurité.
Содержание под стражей без связи с внешним миром в принципе ограничен сорока восьмью часами.
La détention au secret est en principe limitée à quarante-huit heures.
Делегация не представила подробную информацию о законодательных положениях, касающихся содержания под стражей без связи с внешним миром.
La délégation n'a pas exposé en détail la teneur des dispositions législatives régissant la détention au secret.
Согласно поступившему сообщению, они содержались под стражей без связи с внешним миром и подвергались физическому жестокому обращению.
Les deux hommes auraient été détenus au secret et auraient subi des sévices.
Все эти гарантии свидетельствуют о том, что допустимые исключения не могут привести к содержанию под стражей без связи с внешним миром.
Toutes ces garanties montrent que le régime dérogatoire ne saurait être assimilé à une détention au secret.
Согласно сообщению, им не предъявлялось официальных обвинений и они содержались под стражей без связи с внешним миром.
Ils n'auraient pas été formellement mis en accusation et seraient détenus au secret.
Утверждалось, что они содержались под стражей без связи с внешним миром, некоторые из них в наручниках, и были лишены возможности пользоваться помощью адвокатов.
Ils auraient été placés en détention au secret, certains avec des entraves aux pieds, et n'auraient pas pu bénéficier de l'assistance d'un avocat.
Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о практике применения пыток, которым подвергалось большое число задержанных в период содержания под стражей без связи с внешним миром.
Le Comité prend note avec préoccupation des allégations d'actes de torture commis lors de la détention au secret, à laquelle serait soumis un grand nombre de détenus.
В Инаньском центре Чэнь содержался под стражей без связи с внешним миром на протяжении трех месяцев.
Au centre de détention, Chen Guangcheng a été détenu au secret pendant trois mois.
Государство-участник заявило, что содержание под стражей без связи с внешним миром используется только в исключительных обстоятельствах или в крайних случаях.
L'État partie a déclaré que le recours à la détention au secret ne se faisait que dans des circonstances exceptionnelles ou dans des cas extrêmes.
Комитет пришел к выводу о том, что страдания от содержания под стражей без связи с внешним миром являются нарушением статьи 7.
Le Comité a estimé que l'angoisse causée par la détention au secret a constitué une violation de l'article 7.
8.2 Что касается жалобы на содержание под стражей без связи с внешним миром, то Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что его сын был арестован 28 сентября 1999 года и исчез до 2 мая 2000 года.
8.2 En ce qui concerne le grief de la détention au secret, le Comité relève que l'auteur affirme que son fils a été arrêté le 28 septembre 1999 et a disparu jusqu'au 2 mai 2000.
Он напоминает в этой связи о своем Замечании общего порядка 20, касающемся статьи 7, в котором он рекомендует государствам-участникам принять положения, запрещающие содержание под стражей без связи с внешним миром.
Il rappelle à ce sujet son Observation générale no 20 relative à l'article 7 dans laquelle il recommande aux États parties de prendre des dispositions interdisant la détention au secret.
Право на консультации с адвокатом должно быть конкретным образом упомянуто в решении судьи, отдающего распоряжение о содержании под стражей без связи с внешним миром, с тем чтобы у тюремных властей не возникало по этому поводу никаких сомнений.
Le droit de l'intéressé de consulter un avocat doit être expressément mentionné dans la décision du juge ordonnant la détention au secret, afin que les autorités pénitentiaires n'aient aucun doute à ce sujet.
По мнению некоторых неправительственных организаций, 258 человек в настоящее время находятся под стражей без связи с внешним миром в тюрьмах государства-участника, и эта практика является характерной для государственной службы безопасности.
D'après certaines organisations non gouvernementales, 258 personnes seraient actuellement détenues au secret dans l'État partie et cette pratique serait essentiellement le fait de l'agence nationale de sécurité.
Предположительно, он содержался под стражей без связи с внешним миром и ему было отказано в доступе к адвокату и в возможности встретиться с семьей.
Il aurait été détenu au secret et n'aurait pu communiquer avec son avocat et sa famille.
Правительство отрицает, что он содержался под стражей без связи с внешним миром, поскольку у него была возможность встречаться со следователями и через них обращаться с другими лицами.
Il a nié que le détenu ait été maintenu au secret car il avait été en mesure de communiquer avec les enquêteurs et d'autres personnes par leur intermédiaire.
Высказывались опасения в связи с тем, что продолжительное содержание под стражей без связи с внешним миром облегчает применение пыток и само по себе является разновидностью жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
Des craintes ont été exprimées quant à la période prolongée de détention au secret qui faciliterait la pratique de la torture et constituerait en soi une forme de traitement cruel, inhumain et dégradant.
Он содержался под стражей без связи с внешним миром с июня 2003 года по август 2004 года, когда его впервые смогли посетить представители Международного комитета Красного Креста.
Il a été détenu au secret de juin 2003 à août 2004, date à laquelle il a été autorisé pour la première fois à recevoir la visite de représentants du Comité international de la Croix-Rouge.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 78070. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 477 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo