Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: поездок на места
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поездок" на французский

visites missions voyage déplacements visite trajets voyager se rendre
déplacement
se déplacer
mission
rendu
reprises

Предложения

В этом контексте НАТО осуществила несколько оценочных поездок с участием национальных экспертов.
Dans ce contexte, elle a entrepris, en compagnie d'experts nationaux, plusieurs visites d'évaluation.
Процедура страновых поездок чрезвычайно четко очерчена и неукоснительно соблюдается.
La procédure suivie pour les visites de pays est très et claire et strictement respectée.
Благодаря их присутствию сократилось число поездок.
Leur présence a permis de réduire le nombre des missions.
Количество поездок было ограничено в силу ограниченности средств.
Les missions ont été limitées en raison du manque de fonds.
В пункте 331 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ разработал план поездок сотрудников Канцелярии Директора-исполнителя.
Au paragraphe 331, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir un plan de voyage pour les fonctionnaires du Bureau de la Directrice générale.
До совершения любых официальных поездок необходимо заручиться письменной санкцией Секретаря.
L'autorisation du Greffier doit être obtenue par écrit avant tout voyage officiel.
Этот механизм предусматривает также разработку процедуры обзорных поездок в страны-участницы для оценки внедрения Системы.
Le cadre prévoit également la mise en place d'un système de visites d'examen auprès des participants afin d'évaluer l'application du système.
В ходе предыдущих поездок членам Группы предлагались либерийские алмазы от трех известных дилеров.
Lors de visites précédentes, trois négociants connus ont offert des diamants libériens au Groupe d'experts.
Основное преимущество поездок в страны заключается в создаваемом ими импульсе.
La grande force des visites de pays réside dans l'impulsion qu'elles créent.
Рабочая группа решила способствовать проведению поездок экспертов по просьбе отдельных стран - членов ЕЭК.
Le Groupe de travail a décidé de promouvoir l'organisation de missions d'experts à la demande de pays de la CEE.
Одна из поездок состоялась в октябре 1988 года.
Il a parlé en particulier d'un voyage effectué en octobre 1988.
В ходе этих поездок необходимую помощь членам Комитета будут оказывать сотрудники Секретариата.
Dans ces missions, les membres du Comité seront aidés par des fonctionnaires du Secrétariat.
Г-жа Силот поддерживает заявления представителей, затронувших вопрос об ограничениях в отношении поездок.
Mme Silot appuie les déclarations des représentants qui sont intervenus au sujet des restrictions en matière de voyage.
Аналогичное мнение о важности поездок по странам было высказано наблюдателем от Швейцарии.
L'observateur de la Suisse a exprimé des sentiments analogues sur l'importance des visites dans les pays.
Потребуются средства для поездок на книжные ярмарки или организации специальных рекламных мероприятий.
Les frais de voyage couvrent la participation à des salons du livre ou l'organisation d'activités spéciales de promotion.
Результаты таких поездок отражаются в ежеквартальных и ежегодных докладах.
Il est rendu compte des résultats de ces visites dans les rapports trimestriels et annuels.
Некоторые из этих страновых поездок были санкционированы Рабочей группой.
Certaines de ces missions ont été mandatées par le Groupe de travail.
Механизм предоставления грантов будет создан до или в течение оценочных поездок.
Le mécanisme d'octroi des dotations sera mis en place avant ou pendant les missions d'évaluation.
Прежде всего я хотел бы подчеркнуть ценность таких поездок.
Je voudrais tout d'abord souligner l'utilité de telles visites.
После этих поездок миссия вернулась в Хартум для информирования суданских властей о ее выводах.
Suite à ces visites, la mission est retournée à Khartoum pour informer les autorités soudanaises de ses constats.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2417. Точных совпадений: 2417. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo