Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поздно ночью" на французский

tard dans la nuit
tard le soir
tard la nuit
tard dans la soirée
tardives
Иногда, поздно ночью, я вижу мёртвых.
Parfois, tard dans la nuit, je vois des morts.
В сообщении вы попросили Хэнсона Стивенса прийти в ваше бунгало поздно ночью.
Dans le message vocal, Vous avez demandé à Hanson Stevens de venir au bungalow tard dans la nuit.
17-летняя девушка, едущая на автобусе поздно ночью.
Qu'une fille de 17 ans, attendant le bus tard le soir.
Один на один с чужой женой поздно ночью.
Seul, avec la femme d'un autre, tard le soir.
В таких районах те, кто бродит по улицам поздно ночью...
Dans de tels quartiers, les gens ont tendance à sortir - tard la nuit...
Это было поздно ночью в лаборатории.
C'était tard la nuit au laboratoire.
Израильские силы обнаружили его тело поздно ночью в Рамаллахе.
Les forces israéliennes ont découvert son corps tard dans la nuit hier à Ramallah.
Лев, решивший перекусить поздно ночью.
Voici un lion se régalant tard dans la nuit
Почти все они женщины, поздно ночью, в своих домах.
Pour la plupart des femmes, tard dans la nuit, chez elles.
Иногда поздно ночью я слышу эту песню по радио... и меня охватывает чувство...
Parfois, tard dans la nuit, j'entends cette chanson à la radio... et ça rend mon coeur triste...
Аресты производятся поздно ночью с причинением максимального беспокойства семье, и в процессе ареста и по пути в центры задержания дети часто подвергаются издевательствам.
Les arrestations ont lieu tard dans la nuit de manière à causer le maximum d'inconvénients pour la famille, et les enfants sont souvent frappés au moment de l'arrestation et pendant le transport vers un centre de détention.
Ей звонили поздно ночью и бросали трубку.
Elle recevait des appels tard dans la nuit.
Почти все они женщины, поздно ночью, в своих домах.
Principalement des femmes, tard le soir, chez elles.
Мы нашли вдову вашего брата, бродившую по улицам в полном одиночестве поздно ночью.
On a trouvé la veuve de votre frère errant seule, tard le soir.
Я говорю, эти 23 американских трудоголика остаются поздно ночью для того, чтобы ты мог позвонить мне.
Je dis que 23 américains qui travaillent dur restent tard la nuit pour que tu puisses m'appeler.
Вчера поздно ночью он вылетел с Вэнсом и Даки в Сан-Диего, там в порту какое-то дело.
Il a pris l'avion tard dans la nuit avec Vance et Ducky... Une affaire dans le port de San Diego.
Когда ты засыпаешь, поздно ночью в своей роскошной квартире, генератор белого шума заглушает звуки города внизу.
Quand tu vas dormir, dans ton luxueux appartement tard la nuit, Ta machine à bruit blanc noyant tous les bruits de la ville en dessous.
Пару недель назад, я слышала, как он говорил по телефону с какой-то женщиной, поздно ночью.
Il y a quelques semaines, je l'ai entendu au téléphone avec une femme, tard dans la nuit.
Каждую среду, поздно ночью, я просыпался и наблюдал с тревогой, как мой отец покидал дом.
Chaque mercredi, tard dans la nuit, je me réveillais pour regarder avec angoisse mon père s'éloigner.
Это действительно так необходимо - встречаться так поздно ночью?
Est-ce vraiment nécessaire de nous rencontrer si tard la nuit ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo