Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пойти на практику" на французский

Я знаю, что ты хотел пойти на практику в юридическую фирму этим летом.
Je sais que t'avais un stage dans un cabinet juridique.

Другие результаты

На внесение этого изменения пришлось пойти в силу встретившихся на практике проблем в ходе применения действующих нормативных актов в течение рассматриваемого периода.
Cette modification a dû être apportée en raison des problèmes rencontrés dans la pratique lors de l'application de la réglementation en vigueur au cours de la période concernée.
Недавняя встреча Председателя Арафата и министра иностранных дел Переса является важным шагом, и оратор призвал стороны пойти дальше и обеспечить на практике прекращение огня, отметить ограничения и возобновить переговоры.
La récente réunion organisée entre le Président Arafat et le Ministre des affaires étrangères Shimon Pères était un important progrès, et le représentant demandait aux parties d'aller de l'avant pour faire appliquer le cessez-le-feu, éliminer les restrictions et reprendre les négociations.
Однако, несмотря на свои договорные обязательства уважать и строго соблюдать окончательное решение Комиссии по установлению границы, Эфиопия предпочла пойти на нарушение международного права и практики.
Malgré l'obligation conventionnelle de respecter et d'appliquer pleinement la décision définitive et contraignante de la Commission du tracé de la frontière, l'Éthiopie a choisi de bafouer le droit et les usages internationaux.
Но мне придется пойти на банкет и произнести речь, где я должна объяснить почему хочу заниматься юридической практикой.
Mais je dois aller à un banquet et faire un discours sur pourquoi je veux faire du droit.
Стороны на основе консенсуса договорились пойти дальше изложенных в Протоколе строгих мер регулирования, с тем чтобы применять в вопросах несоблюдения прагматический подход, доказавший свою высокую эффективность на практике.
Les Parties étaient convenues, par consensus, d'aller au-delà des mesures de réglementation proprement dites prévues dans le Protocole pour traiter les cas de non-respect de manière pragmatique, démarche qui s'est avérée très efficace dans la pratique.
Именно ты предложил пойти на уступки.
C'est toi qui a dit viens qu'on s'accorde.
Захочу пойти на свидание - пойду.
Oui et si je voulais aller à des rendez-vous, j'irai.
Либерализация торговли должна пойти на пользу всем участникам.
La libéralisation des échanges devrait s'effectuer au bénéfice de toutes les parties en cause.
На практике эти условия часто не соблюдаются.
Dans la pratique, il arrive souvent que ces conditions ne soient pas réunies.
На практике же возникают определенные сложности.
En pratique, il semble qu'il y ait certains obstacles.
На практике такое задержание применяется редко.
Dans la pratique, ce type de détention est rarement ordonné.
На практике личность подписавшего можно проверить разными способами.
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
На практике безопасность обеспечивалась на нескольких уровнях.
Dans la pratique, la sécurité de l'information était assurée à maints niveaux.
Полезность соглашений ВТО на практике оказалась довольно ограниченной.
Les Accords de l'OMC n'avaient été que d'une utilité pratique limitée.
Программа служит осуществлению правовых положений на практике.
Le Programme permet de mettre en oeuvre les dispositions juridiques dans la pratique.
На практике возникли проблемы со стыковкой различных опубликованных перечней.
Dans la pratique, des problèmes sont apparus quant à la coordination des différentes listes publiées.
Заявители на практике воспользовались таким временным разрешением.
Les requérants ont, en pratique, bénéficié d'une telle admission provisoire.
Мы на практике способствуем решению проблемы внешней задолженности Африки.
Nous contribuons de façon concrète au règlement du problème de la dette extérieure de l'Afrique.
На практике серьезных случаев нарушения этих принципов не наблюдалось.
Dans la pratique, on ne relève pas de cas notables d'infraction à ces principes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9849. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 348 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo