Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "показателей рождаемости" на французский

taux de natalité
taux de fécondité
Демографические тенденции в Словацкой Республике характеризуются долговременным снижением показателей рождаемости.
La tendance démographique en Slovaquie est caractérisée par une diminution à long terme du taux de natalité.
В частности, начиная с 2000 года, впервые за последние годы отмечается рост показателей рождаемости и естественного прироста населения.
Par exemple, à partir de l'an 2000, nous avons observé, pour la première fois depuis longtemps, une augmentation du taux de natalité et aussi de la population elle-même.
Однако именно среди беднейших слоев населения в последнее время наблюдается наиболее резкое снижение показателей рождаемости - порядка 20,5 процента.
Toutefois, c'est parmi les classes pauvres que la baisse du taux de fécondité a été la plus spectaculaire au cours de la dernière décennie - de l'ordre de 20,5 %.
Проблема усугубляется снижением показателей рождаемости и увеличением ожидаемой продолжительности жизни при рождении, в особенности среди женщин, которые в большей степени зависят от поддержки своих детей.
La situation s'est encore aggravée avec le déclin des taux de fécondité et l'augmentation de l'espérance de vie, en particulier chez les femmes, qui dépendent davantage du soutien de leurs enfants.
В течение первых нескольких лет после воссоединения в новых землях было отмечено неожиданное снижение показателей рождаемости, хотя впоследствии они возвратились на свои прежние уровни.
Dans les quelques premières années ayant suivi la réunification, on a noté une baisse subite du taux de natalité dans les nouveaux Länder; mais les chiffres sont ensuite revenus à leur niveau précédent.
В заключение она интересуется, разработана ли стратегия препятствования ранним бракам в целях снижения показателей рождаемости.
Enfin, elle se demande s'il existe une stratégie destinée à décourager les mariages précoces en vue de faire baisser le taux de natalité.
Очевидно, что увеличение продолжительности жизни и снижение показателей рождаемости привели к увеличению числа престарелых как в абсолютном, так и в относительном выражении.
Certes, l'augmentation de la longévité et la baisse des taux de natalité ont entraîné la présence d'un plus grand nombre de personnes âgées, aussi bien en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs.
Замедление темпов роста и более высокие показатели медианного возраста вызывают озабоченность среди аналитиков и сотрудников директивных органов многих промышленно развитых стран в связи со снижением показателей рождаемости и сокращением численности населения.
Le ralentissement des taux de croissance et la hausse de l'âge médian font craindre chez les analystes et les décideurs de la majorité des pays industrialisés une baisse des taux de natalité et un déclin de la population.
2.12 Неизменно сохраняющаяся проблема низких показателей рождаемости представляет собой проблему, занимающую важное место в повестке дня правительства.
Le problème éternel des taux de fécondité occupe une haute priorité dans l'ordre du jour du Gouvernement.
Традиционное представление об эволюции семьи под влиянием демографических трендов сводится к тому, что увеличение продолжительности жизни и падение показателей рождаемости приводят к возникновению "вертикально-ориентированных" семей с относительно многочисленными вертикальными и относительно немногочисленными горизонтальными связями.
L'image classique du changement familial intervenu sous l'effet des tendances démographiques est que l'allongement de la vie et la chute des taux de natalité aboutissent à des familles «échalas» comportant relativement beaucoup de liens verticaux et relativement peu de liens horizontaux.
Несмотря на улучшение показателей рождаемости и смертности, последние еще не достигли оптимальной величины.
Malgré l'amélioration enregistrée par les indicateurs de natalité et de mortalité, les chiffres n'atteignent pas encore les niveaux jugés optimaux.
Вторая группа вопросов касается высоких показателей рождаемости и материнской смертности в Бурунди.
Une seconde série de questions concerne les taux élevés de natalité et de mortalité maternelle au Burundi.
Одним из проявлений этого является снижение показателей рождаемости.
Ce déséquilibre se manifeste entre autres par une chute de la natalité.
Сохранение низких показателей рождаемости является одной из проблем, которые затрагивают все большее число стран.
La prévalence de faibles taux de fécondité inquiète un nombre croissant de pays.
Программы планирования семьи и помощь по вопросам народонаселения обеспечили снижение глобальных показателей рождаемости с 1972 по 1994 год почти на треть.
Les programmes de planification familiale et l'assistance en matière de population ont contribué pour pratiquement un tiers de la baisse de la fécondité entre 1972 et 1994.
Прогнозы показателей рождаемости в Обзоре 2002 года отражают выводы, сделанные на этом совещании.
Les projections concernant la fécondité dans la Révision de 2002 tiennent compte des conclusions auxquelles on est parvenu à cette réunion.
С учетом годовых показателей рождаемости на Кубе ежегодно рождается более 1000 детей с такими заболеваниями.
Selon le taux de naissances annuelles, chaque année plus de 1000 enfants en sont atteints à la naissance à Cuba.
В 2008 году Казахстан начал осуществлять ряд мер в отношении показателей рождаемости Всемирной организации здравоохранения.
Depuis 2008, on recueille des données correspondant aux indicateurs définis par l'Organisation mondiale de la santé en ce qui concerne l'accouchement.
На деле в течение последних десятилетий в Бразилии имеет место ярко выраженное систематическое снижение общих показателей рождаемости, что привело к снижению ежегодных темпов роста населения.
Durant les récentes décennies, le Brésil a en fait connu une baisse très forte et systématique de la fécondité cumulée, ce qui a fait ralentir le rythme annuel d'accroissement démographique.
Население четырех стран Африки будет сокращаться из-за разрушительного воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа, а население других стран - из-за низких показателей рождаемости.
Ce déclin sera imputable aux ravages de l'épidémie de VIH/sida dans le cas des quatre pays d'Afrique et à une baisse de la fécondité en ce qui concerne les autres pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo