Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "показатели внутренних сбережений" на французский

Вместе с тем валовые показатели внутренних сбережений дают лишь частичное представление о реальной картине сбережений в африканских странах.
Toutefois, le taux d'épargne intérieure brute ne donne qu'une image partielle de la réalité du continent.

Другие результаты

С учетом того, что нынешний показатель внутренних сбережений составляет 18 процентов, для существенного сокращения масштабов нищеты на континенте и обеспечения недостающих средств потребуются внешние ресурсы.
Avec le taux d'épargne national actuel de 18 %, pour faire vraiment reculer la pauvreté sur le continent, il faudrait que des ressources extérieures viennent combler le déficit.
Произошло снижение показателя внутренних сбережений и резкое увеличение внешней задолженности: за пятилетний период она возросла с менее 150 млрд. долл. США до почти 225 млрд. долл. США в 1998 году.
Le taux de l'épargne intérieure a baissé et l'endettement externe est monté en flèche: en cinq ans, il est passé de moins de 150 milliards de dollars des États-Unis à près de 225 milliards de dollars en 1998.
При показателе нормы внутренних сбережений, составляющем 1,8 процента африканские страны в краткосрочной перспективе будут неспособны мобилизовать за счет своих сбережений ресурсы, необходимые для достижения этих темпов роста.
Avec un taux d'épargne intérieure de 1,8 %, les pays africains ne pourront pas, à court terme, mobiliser les ressources voulues pour atteindre ce taux de croissance grâce à l'épargne.
Организованный ЭКА семинар по вопросам развития рынков капитала в Африке позволил расширить возможности стран в плане мобилизации и распределения ресурсов в интересах повышения показателей объема внутренних сбережений и увеличения притока иностранных инвестиций.
La CEA a organisé un séminaire consacré au développement des marchés de capitaux africains, qui a aidé les pays à mobiliser des ressources en vue d'augmenter l'épargne intérieure et les investissements étrangers.
Параллельно с существенным приростом валового национального чистого дохода в странах Латинской Америки произошел значительный рост внутренних сбережений, объем которых в текущих ценах составил 23,6 процента ВВП, самый высокий показатель с 1990 года.
Parallèlement à l'importante augmentation du revenu national brut disponible en Amérique latine, l'épargne nationale a connu une forte croissance, atteignant 23,6 % du PIB à prix courants, chiffre record depuis 1990.
Во второй половине 90-х годов общая динамика валовых внутренних сбережений НРС обнаруживала признаки общего оживления по сравнению с показателями, наблюдавшимися в первой половине десятилетия.
à partir du milieu des années 90, l'épargne intérieure brute des PMA s'est dans l'ensemble bien relevée par rapport aux niveaux enregistrés pendant la première moitié de la décennie.
Существует несколько способов повышения странами уровней внутренних сбережений.
Il y a plusieurs moyens pour un pays de relever le niveau de l'épargne intérieure.
Значительная часть внутренних сбережений африканских стран теряется в результате бегства капитала.
Les pays d'Afrique perdent une importante partie de l'épargne locale du fait de la fuite des capitaux.
Во многих случаях у развивающихся стран не имеется достаточных внутренних сбережений для финансирования быстрого развития.
Le niveau d'épargne intérieur des pays en développement n'est souvent pas suffisant pour financer rapidement leur développement.
Уменьшился объем внутренних сбережений, особенно в государственном секторе.
Par suite, l'épargne nationale a diminué, en particulier l'épargne publique.
Основополагающее значение имеют возможности обеспечения внутренних сбережений, а также торговля и частные инвестиции.
La capacité d'épargne nationale, le commerce et les investissements privés sont autant d'éléments fondamentaux.
Развивающимся странам необходимо повысить эффективность мобилизации внутренних сбережений в целях улучшения соотношения между внутренним и внешним финансированием.
Une plus grande mobilisation de l'épargne nationale des pays en développement était nécessaire pour parvenir à un meilleur équilibre entre le financement intérieur et le financement extérieur.
В условиях низких внутренних сбережений увеличение притока прямых иностранных инвестиций могло бы способствовать ускорению развития.
Étant donné le faible niveau de l'épargne intérieure, une augmentation des apports d'investissement étranger direct pourrait contribuer à une accélération du développement.
Надлежащая национальная политика является необходимым условием для ускорения развития частного сектора и увеличения внутренних сбережений.
Pour accélérer le développement du secteur privé et accroître l'épargne intérieure, il fallait mettre en place un cadre directeur national approprié.
К числу структурных относится проблема внутренних сбережений.
L'épargne intérieure était l'une des questions structurelles posées.
Но многие развивающиеся страны сталкиваются с препятствиями из-за отсутствия спроса на инвестиции, а не дефицита внутренних сбережений.
Mais de nombreux pays en développement sont freinés par le manque de demande d'investissement, et pas par une pénurie d'épargne nationale.
Общий внешнеторговый дефицит Америки не исчезнет без увеличения внутренних сбережений и более фундаментальных изменений в международной валютной системе.
Le déficit commercial des USA ne disparaîtra pas sans une hausse de l'épargne intérieure et une réforme bien plus fondamentale du systéme monétaire international.
Для большинства развивающихся стран с недостаточным уровнем внутренних сбережений внешнее финансирование в форме льготных кредитов десятилетиями выступает одним из важных инструментов финансирования развития.
Pour la plupart des pays en développement dans lesquels le niveau de l'épargne est insuffisant, les fonds extérieurs, sous la forme de prêts concessionnels, sont depuis des décennies un moyen privilégié de financer le développement.
Например, странам, которые способны мобилизовать значительный объем внутренних сбережений, возможно, не придется полагаться на внешние капиталы для финансирования развития.
Les pays qui peuvent mobiliser en abondance l'épargne intérieure, par exemple, n'auront pas nécessairement besoin, pour financer leur développement, de recourir à l'épargne étrangère.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 140. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo