Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "покинут" на французский

quitter
quitteront
quittent
auront quitté
quitteraient
partiront
seront partis
s'en aillent
abandonneront
retireront
quittaient
abandonné
oryx
repartiront
laisseront
Чем больше опытных сотрудников покинут Трибунал, тем серьезнее это скажется на способности Трибунала осуществить стратегию завершения работы в установленные сроки.
Plus les fonctionnaires expérimentés sont nombreux à quitter le Tribunal, plus l'aptitude de ce dernier à respecter les délais de la stratégie d'achèvement des travaux en souffre.
Доктор Джордан, я так понимаю, что вы и ваши друзья скоро нас покинут.
Dr. Jordan. Je comprend vous et vos amis allez bientôt nous quitter.
Возможно, однажды они покинут это местечко.
Peut être qu'un jour, ils quitteront cet endroit.
В конце этого периода войска Соединенного Королевства покинут острова.
À la fin de cette période, les soldats britanniques quitteront les îles.
Правительство Эритреи амнистировало заключенных при условии, что они покинут страну.
Le Gouvernement érythréen a accordé l'amnistie aux détenus, sous réserve qu'ils quittent le pays.
К концу 2008 года Трибунал покинут два постоянных судьи.
Deux juges permanents quittent le Tribunal à la fin de 2008.
Если они покинут Нью-Йорк, мы их никогда не найдем.
Et s'ils quittent New York, nous ne les retrouverons jamais.
Ужасные деяния, которые не покинут вас.
Des choses horribles qui ne vous quitteront pas.
Миротворцы в конечном итоге покинут Тимор-Лешти, а вот полиция этой страны там останется.
Les soldats de la paix quitteront finalement le Timor oriental, mais la police nationale restera sur place.
Им нужно все отдавать, даже если потом они нам покинут.
On doit tout leur donner, même si après ils vous quittent.
Они покинут это место, так же как и мы.
Ils quitteront cet endroit comme nous.
Марго и Саша покинут страну под чужими именами...
Margot et Sasha quittent le pays sous des alias -
Однако все избранные члены, которые участвовали в усилиях Рабочей группы, покинут Совет через 10 дней.
Mais tous les membres élus qui ont participé au Groupe de travail quitteront le Conseil dans 10 jours.
В этом случае вооруженные силы Руанды немедленно покинут Демократическую Республику Конго.
À ce moment-là, les forces rwandaises quitteront le territoire congolais.
И когда Урсула с Круэллой это поймут, может, тогда они покинут город.
Et une fois qu'Ursula et Cruella réaliseront ça, Peut-être qu'elles quitteront la ville.
Уна Менс не покинут город, пока не устранят все недоработки.
Les Una Mens ne quitteront pas la ville avant de régler les derniers détails.
Знаешь, многие дети... боятся, что если они покинут свой первый приют... их родители никогда не смогут найти их.
Beaucoup d'enfants ont peur que, s'ils quittent la première famille, leurs parents ne les retrouvent plus.
А сейчас я предоставлю слово этим уважаемым послам, которые вот-вот покинут нас.
Je vais à présent donner la parole à ces collègues qui nous quittent.
Если они предпочитают первый вариант, президент Клинтон издает директиву о том, что военно-морские силы Соединенных Штатов прекратят все виды учебной подготовки на Вьекесе и покинут остров к 1 мая 2003 года.
S'ils choisissent la première solution, le Président Clinton a publié une directive enjoignant à la marine américaine de mettre fin à tous ses exercices d'entraînement sur Vieques et de quitter l'île avant le 1er mai 2003.
2.2 В октябре 1994 года правительство Пакистана освободило автора и его сообвиняемых при том условии, что они покинут страну.
2.2 En octobre 1994, le Gouvernement pakistanais a décidé de libérer l'auteur et ses coaccusés, à condition qu'ils quittent le pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 218. Точных совпадений: 218. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo