Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "покои" на французский

chambre
appartements quartiers
inférieures
sanctuaire
Я пришла сопроводить вас в ваши покои.
Je suis venu vous escorter jusqu'à votre chambre.
Я провожу вас в ваши покои.
Je suis venu vous escorter jusqu'à votre chambre.
Скажите, что есть путь в мои покои.
Dites lui qu'il y a un passage pour venir dans mes appartements.
Он пришел в мои покои вчера.
Il est venu dans mes appartements hier soir.
Сегодня я назначила нового капельдинера в мои покои.
Aujourd'hui, j'ai engagé un nouveau groom pour mes quartiers.
Вы тот человек, который подкинул документы в мои покои.
Vous êtes la personne qui a mis ces documents dans mes quartiers.
Вы подкинули эти документы в мои покои.
Vous êtes celle qui a semé ces documents dans mes appartements.
Слуги сказали, что ты переносил книги в свои покои.
Les serviteurs m'ont dit que vous charriez livres après livres dans vos quartiers.
Вы двое, отнесите вещи лорда Ланнистера в его покои.
Vous deux, apportez les affaires de Lord Lannister dans ses quartiers.
Я отправил бумагу в Ваши покои.
J'ai envoyé un page dans vos appartements.
Робин, проводи Сансу в её покои.
Robin, montre à Sansa où est sa chambre.
Атенаис, вы должны вернуться в ваши покои.
Athénaïs, vous devriez retourner dans vos appartements.
Новые покои должны быть готовы к весне.
Les nouveaux appartements devraient être prêts au printemps.
О том, что Франциск больше не посещает ваши покои.
Que Francis ne vient plus dans vos appartements.
Епископ, мои покои в твоем распоряжении.
Monseigneur, vous pouvez disposer de mes quartiers.
Я призову тебя в свои покои.
Je te convoquerais dans ma chambre.
Бегите в свои покои и заприте дверь.
Courez à votre chambre et barricadez-vous.
Значит, Серсея очень тебе доверяет, раз впускает в свои покои глубокой ночью.
Cersei doit vraiment te faire confiance pour te faire entrer dans sa chambre à cette heure tardive.
Да, ты можешь этим утром свободно прибрать мои покои, отполировать доспехи и постирать одежду.
Profites-en pour ranger ma chambre, polir mon armure et nettoyer mes habits.
Я вошла в эти покои для того, чтобы спасти королевство от последствий неуместных утех.
Si je suis dans cette chambre, c'est pour sauver le royaume des conséquences de ce divertissement inapproprié.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 208. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo