Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "покой" на французский

paix
repos
calme
tranquillité
réconfort
sérénité
silence
en paix
se reposer
urgences
ma retraite

Предложения

Цель моего похода приносить утешение и покой умирающим.
Le but d'une distribution de denrées est d'apporter réconfort et paix aux mourants.
Я думаю, лучшее лекарство - это покой.
Je pense que la meilleure ordonnance pour vous, c'est le repos.
А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится.
Mais voici que mon chemin de vie s'achève, mon âme aspire au repos éternel.
А в болнице людям нужен покой и тишина.
Un lieu où les gens ont besoin de calme et de repos.
Вечный покой - для маловажных мужчин.
Le repos éternel est pour les hommes sans importance.
"Божьей милостью душа моя нашла покой.
Mon âme ne trouve de repos qu'avec Dieu.
Я знаю, ей нужен покой.
Je sais qu'elle a besoin de repos.
Вечный покой даруй ему, господи, и светом вечным озари ее.
Seigneur, donnez-lui le repos éternel, et que la lumière perpétuelle brille sur lui, et qu'il repose en paix.
Да, но ещё не обрел вечный покой.
Oui - Mais pas encore au repos.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Только там моя душа обретет покой.
C'est là seulement que mon âme sera libre et paisible.
Надеюсь, ты обретешь покой... сын.
J'espère que tu trouveras la paix... Fils.
Последний покой был разрушен в 1350.
La Final Rest a été détruite en 1350.
Ты нарушила покой в моём собственном доме.
Tu as perturbé la paix dans ma propre maison.
Похоже, ты обрел внутренний покой.
On dirait que tu as trouvé la paix intérieure.
Только любовь, покой и безопасность.
Uniquement de l'amour, du confort et de la sécurité.
Мы продолжим минутным молчанием, чтобы снова обрести покой.
Continuons avec un moment de silence pour trouver la paix une fois de plus.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
Une démonstration de force écrasante pourrait rétablir le calme sur les marchés.
Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой.
De l'oxygène frais dans le cerveau t'apporte clarté et tranquillité d'esprit.
Но со временем люди потеряли покой.
Mais dans le temps, l'humanité s'est agité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1069. Точных совпадений: 1069. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo