Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: политику в области
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "политику" на французский

politique mesures décideurs action principe stratégie
directives
orientation
politicien
attitude
systématiquement

Предложения

Осуществление этого проекта позволило изменить государственную политику и законодательство.
Ce projet a abouti à des changements dans la législation et la politique menée par le Gouvernement.
Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику.
C'est là notre façon de transposer la Déclaration du Millénaire sur le plan de notre politique nationale.
Недостаточно принимать законы и разрабатывать политику.
Il ne suffit pas de promulguer des lois et de prendre des mesures.
Правительство также проводит политику стимулирования первого трудоустройства.
Le Gouvernement a également mis en œuvre des mesures d'encouragement au premier emploi.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Un jour, les adversaires d'Israël abandonneront leur politique meurtrière d'autodestruction.
Мы сможем сократить расходы, применив политику автоматизации.
Il faut réduire les coûts dans toutes nos entreprises, par une politique d'automatisation.
Правительство определяет политику и подотчетно Национальной ассамблее.
Le gouvernement arrête la politique et il est responsable devant l'Assemblée nationale.
Подотчетное Национальному собранию правительство определяет и проводит политику страны.
Responsable devant l'Assemblée nationale, le Gouvernement détermine et conduit la politique de la nation.
СНОД обещало проводить такую политику открытости и поощрения деятельности гражданского общества.
Le MPLS a promis de poursuivre une telle politique d'ouverture et d'encouragement aux activités de la société civile.
Россия постоянно совершенствует свою политику в межнациональной сфере.
La Fédération de Russie ne cesse d'affiner sa politique dans le domaine des questions interethniques.
Ширак практикует политику «козлоотпущенчества» и оправданий.
M. Chirac pratique la politique du « bouc émissaire » et de l'excuse.
Мы не считаем такую политику расовой дискриминацией.
Nous estimons donc que cette politique n'est pas une forme de discrimination raciale.
Правительство разработало двухуровневую политику содействия осуществлению многолетнего плана по обеспечению эмансипации.
Le Gouvernement a adopté une double politique pour faciliter la mise en œuvre du Plan pluriannuel d'émancipation des femmes.
Польша рекомендовала Черногории продолжать укреплять свою антикоррупционную политику.
Elle a recommandé au Monténégro de continuer à renforcer sa politique de lutte contre la corruption.
Международное сообщество должно четко и недвусмысленно отреагировать на милитаристскую политику Азербайджана.
La communauté internationale se doit de réagir, clairement et sans ambigüité, à la politique militariste de l'Azerbaïdjan.
Он определяет политику страны и проводит ее.
Il détermine et conduit la politique de la nation.
В этой связи Бенин намерен проводить свою политику активного участия в миротворческих операциях.
Dans cette optique, le Bénin entend poursuivre sa politique de participation active aux opérations de maintien de la paix.
В течение рассматриваемого периода Израиль настойчиво проводил свою незаконную политику коллективного наказания.
Durant la période considérée, Israël a persisté dans sa politique illégale de punitions collectives.
Многие страны осуществляют примечательную политику, объединяющую решение экологических задач с финансовым стимулированием.
De nombreux pays fournissent des exemples intéressants de politique intégrant les objectifs environnementaux et les mesures d'incitation financières.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10072. Точных совпадений: 10072. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo