Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "полное" на французский

Предложения

573
373
305
302
194
185
138
Именно здесь суверенное равенство государств находит свое полное выражение.
C'est à l'Assemblée générale que l'égalité souveraine des nations trouve sa pleine expression.
Свобода нашла свое полное выражение в рыночной экономике.
La liberté a trouvé sa pleine expression dans l'économie de marché.
Так что он должен чувствовать полное изменение личности.
Donc, il doit sentir qu'il a subi un changement de personnalité complet.
Окончательным результатом процесса миростроительства должно быть полное прекращение всякой помощи.
En définitive, le processus de consolidation de la paix devrait aboutir au retrait complet de toute assistance.
Единственным реальным ответом на эту угрозу является полное уничтожение упомянутых арсеналов.
La seule réponse crédible à cette menace est l'abolition totale de ces arsenaux.
Цель любой операции - полное выздоровление.
Le but de toute opération est la guérison totale...
Откровенная ложь, полное игнорирование исторических и научных фактов.
Les mensonges flagrants, le mépris complet pour des faits historiques ou scientifiques.
Такой порядок обеспечивает оперативное, полное и независимое рассмотрение заявлений и жалоб.
Cette procédure permet un examen rapide, complet et indépendant des plaintes et des recours.
Конечной целью должно оставаться всеобщее и полное разоружение.
Le désarmement général et complet doit demeurer l'objectif ultime.
Скажи Джонсону, что тут полное медицинское досье Брайана.
Dis à Johnson que ça contient le dossier médical complet de Brian.
Наилучшей гарантией этого является его полная ликвидация - всеобщее и полное разоружение.
La meilleure garantie à ce sujet est de les éliminer toutes - désarmement total et complet.
Конституция Алжира четко предусматривает осуществление в полном объеме и полное включение в законодательство страны всех ратифицированных международно-правовых документов.
La Constitution algérienne prévoit expressément la mise en oeuvre intégrale et l'intégration totale dans la législation nationale de tout instrument juridique international ratifié.
Нашей общей целью остается полное и эффективное разоружение Ирака в соответствии с резолюцией 1441.
Notre objectif commun demeure le désarmement effectif et complet de l'Iraq conformément à la résolution 1441.
Инициатива предполагает сокращение и полное изъятие оружия, прежде всего тяжелого вооружения, у населения Афганистана.
Cette initiative envisage la réduction et l'élimination totale des armes, en particulier des armements lourds, qui sont aux mains de la population afghane.
Более полное письменное резюме было издано после завершения сессии.
Un résumé écrit plus complet a été mis à disposition suite à la réunion.
Другие утверждают, что полное списание необязательно пойдет на благо малоимущего населения стран с задолженностью.
D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.
Я загрузил полное досье на Мэри Фолкнер на ваш терминал.
J'ai téléchargé un dossier complet sur Mary Faulkner sur votre console.
Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла.
Malgré une coopération internationale totale, il n'y a toujours aucun signe de William Bell.
Вы заслужили мое полное, беспрекословное доверие.
Tu as gagné ma totale, et inconditionnelle confiance.
Выдайте агентам Гиббсу и МакГи полное описание операции.
Sam, donne aux agents Gibbs et McGee tous les détails de l'opération.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4177. Точных совпадений: 4177. Затраченное время: 281 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo