Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "полномочия" на французский

Предложения

Четвёртое значение открытости, и соответствующий принцип, затрагивает полномочия.
La quatrième signification de l'ouverture, et le principe correspondant, c'est la prise de pouvoir.
В соответствии с предлагаемым проектом у полиции сохранятся полномочия по взиманию штрафов.
Dans le texte proposé, il est prévu que la police demeure investie du pouvoir de prélever les amendes.
Административные полномочия будут постепенно передаваться институтам самоуправления.
L'autorité administrative va maintenant être progressivement transférée aux institutions du gouvernement autonome.
В связи с этим президент Республики вновь подтверждает полномочия премьер-министра.
En conséquence, le Président de la République réaffirme l'autorité du Premier Ministre.
Увеличение членского состава поможет Комитету более эффективно осуществлять свои полномочия.
Cette augmentation du nombre de membres devrait permettre au Comité de remplir son mandat avec une efficacité accrue.
Была подчеркнута уникальность Рабочей группы как единственного форума, имеющего полномочия для рассмотрения вопросов меньшинств.
On a mis en relief la singularité du Groupe de travail, seule instance ayant pour mandat de traiter exclusivement des questions relatives aux minorités.
Совет Безопасности имеет достаточные полномочия по Уставу прибегать к превентивным мерам.
Le Conseil de sécurité a suffisamment d'autorité en vertu de la Charte pour agir de manière préventive.
В течение месяца после отстранения от власти предыдущего правительства президент Республики Фиджи возобновил свои конституционные полномочия.
Un mois après le départ de l'ancien Gouvernement, le Président de la République des Fidji a retrouvé son autorité constitutionnelle.
Премьер-министру должны быть предоставлены необходимые полномочия для борьбы с террором и насилием и для восстановления общественного порядка.
Le Premier Ministre doit être investi de l'autorité nécessaire pour combattre la terreur et la violence et pour rétablir l'ordre public.
В настоящее время МООНЭЭ не делегированы какие-либо полномочия в отношении набора сотрудников.
À l'heure actuelle, la MINUEE n'a pas reçu de délégation de pouvoir pour le recrutement de personnel.
Такие полномочия не вступают в противоречие с ответственностью координатора-резидента за каждодневную координацию и консультации между учреждениями.
Ce pouvoir n'est pas incompatible avec la responsabilité qu'a un coordonnateur résident concernant la coordination et les consultations au jour le jour entre les organismes.
Несправедливо продолжать усиливать полномочия администрации за счет персонала.
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
Мы поддерживаем намерение МООНК передать временным институтам самоуправления дополнительные полномочия.
Nous appuyons l'intention de la MINUK de transférer un plus grand nombre de compétences aux institutions d'auto-administration provisoires.
Однако в тексте четко не указаны полномочия депозитария.
Le texte, néanmoins, n'indiquait pas clairement quels étaient les pouvoirs du dépositaire.
Участникам совещания напоминается о необходимости иметь надлежащие полномочия.
Il est rappelé aux participants qu'ils doivent détenir des pouvoirs en bonne et due forme.
Функции, полномочия и структура муниципальных организаций определяются законом.
Les fonctions, les attributions et la structure des organisations municipales sont fixées par la loi.
При отсутствии возражений полномочия этих докладчиков сохранятся.
En l'absence d'objection, le mandat de ces rapporteurs est maintenu.
Однако было трудно определить полномочия ректоров в области санкций.
Toutefois, il a été difficile de déterminer quels pouvoirs de sanction les recteurs possèdent.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Les gouvernements n'ont pas été obligés de céder ces pouvoirs.
Невозможно восстановить верховенство международного права или сделать Организацию поистине демократической, пока Совет осуществляет тоталитарные полномочия.
On ne saurait rétablir l'état de droit international ou rendre l'Organisation véritablement démocratique tant que le Conseil exercera des pouvoirs totalitaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5536. Точных совпадений: 5536. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo