Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "полностью в его" на французский

В связи с этим делегация страны оратора высказывается за сохранение проекта статьи 18 полностью в его текущей редакции.
La délégation colombienne souhaite donc conserver l'article 18 dans son intégralité sans en changer le libellé.
Да, ты полностью в его голове.
Tu es dans sa tête.
Попав в дом своего работодателя, они оказываются полностью в его власти.
Une fois qu'elles sont chez leur employeur, ces filles sont extrêmement exposées à l'exploitation.
Потому что он хочет чтобы я была полностью в его власти
C'est ce qu'il veut, car il me veut pour lui tout seul.

Другие результаты

Мы полностью уверены в его мудрости и способности руководить нашей работой.
Nous avons pleinement confiance en sa sagesse et en sa capacité de nous guider dans nos débats.
При этом мы полностью поддерживаем МУС в его эффективной работе по отправлению правосудия.
En même temps, nous appuyons sans réserve le fonctionnement efficace de la Cour dans sa poursuite de la justice.
Мы должны полностью координировать его в рамках эффективных ответных действий.
Nous devons donc les coordonner au mieux afin d'être en mesure d'apporter une réponse efficace.
Европейская комиссия полностью поддерживает правительство в его усилиях по информированию доноров о своих потребностях.
La Commission européenne soutient pleinement le Gouvernement dans les efforts qu'il déploie pour sensibiliser les bailleurs de fonds à ses besoins.
Мы полностью верим в его руководящую роль и убеждены в том, что под его руководством Комитет добьется новых успехов и результатов.
Nous sommes pleinement convaincus que, sous sa direction, le Comité aboutira à de nouveaux résultats et succès.
Это полностью отражено в его биографии, которая будет направлена вам по почте.
Son curriculum vitae, qui vous sera envoyé par la poste, en est la meilleure illustration.
Мы полностью уверены в его компетентности и будем продолжать поддерживать его усилия.
Nous sommes convaincus de sa compétence et continuerons de lui accorder notre appui.
Наконец, она подчеркивает, что рассмотрение Комитетом страновых докладов является интерактивным процессом, который невозможно полностью отразить в его заключительных докладах.
Pour conclure, elle souligne que l'examen par le Comité des rapports nationaux est un processus interactif qui ne peut pas être entièrement reflété dans les versions définitives de ses rapports.
До вчерашнего дня, я был полностью уверен в его искренности.
Jusqu'à hier, j'étais très satisfait de sa sincérité.
Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции.
Nous soutenons donc tout à fait la présidence britannique dans son intention de soumettre à notre Conseil une nouvelle résolution.
Европейский союз полностью поддерживает КТК в выполнении его мандата.
L'Union européenne appuie pleinement le CCT dans l'exécution de son mandat.
В ходе этой части возобновленной сессии Комитет должен избегать проведения заседаний ночью и в выходные дни в целях обеспечения того, чтобы небольшие делегации могли полностью участвовать в его работе.
Au cours de la présente partie de la reprise de la session, la Commission devrait éviter de se réunir la nuit et pendant les weekends afin que les petites délégations puissent participer pleinement aux délibérations.
Перед ним стоит крайне сложная и многогранная задача, но мы полностью верим в его компетентность и способность руководить нашей работой по решению этой трудной задачи.
Cette tâche sera particulièrement complexe, mais nous avons pleinement confiance en ses capacités à diriger nos travaux sur cette voie difficile.
Что касается вопроса 21, то он заверяет Комитет в том, что свобода религии полностью гарантируется в его стране.
En ce qui concerne le point 21, il donne au Comité l'assurance que la liberté de religion est pleinement garantie dans son pays.
Секретариат ответил, что Инициатива разрабатывалась полностью в рамках ССП и его вспомогательных стратегий и что Глобальная рамочная программа подготавливалась на основе правозащитного подхода.
Le secrétariat a répondu que l'Initiative avait été entièrement conçue dans le cadre du PSMT et de ses stratégies connexes, et que l'approche axée sur les droits de l'homme avait inspiré la formulation du cadre d'action général.
О том, что ты вложишь его полностью в нашу компанию, вместе с твоей долей наследства матери.
Tu investis tout dans l'entreprise tout en partageant l'héritage de ta mère.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28241. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 492 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo