Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "полную" на французский

Предложения

757
298
245
176
169
113
Гана по-прежнему борется за полную эмансипацию всех африканцев во всем мире.
Le Ghana poursuit son combat pour la pleine émancipation de tous les Africains, partout dans le monde.
Для этого необходимо уточнить, имеют ли международные организации ограниченную или полную правосубъектность.
À cet effet, il faudra préciser si les organisations internationales sont dotées d'une personnalité juridique limitée ou pleine.
В целях предотвращения этого мы должны обеспечить полную универсальность Конвенции по химическому оружию.
Pour prévenir cette éventualité, nous devons parvenir à l'universalisation totale de la Convention sur les armes chimiques.
Следует поддерживать полную транспарентность работы секретариата, как это имело место в рассматриваемом случае.
Les travaux du secrétariat devraient continuer de faire l'objet d'une transparence totale, comme cela avait été le cas en l'espèce.
Поскольку теперь я отец на полную ставку.
Parce que maintenant je suis père à temps complet.
Мы проводим полную проверку, чтобы найти связь.
Nous sommes un contrôle complet maintenant de trouver un lien.
Почти все гуманитарные учреждений в стране работают на полную мощь.
Presque tous les organismes humanitaires dans le pays travaillent à pleine capacité.
Действующее законодательство закрепляет полную правоспособность женщин независимо от их семейного положения.
La législation consacre aujourd'hui la pleine capacité juridique de la femme quel que soit son état matrimonial.
Мы выступаем за полную ликвидацию всего ядерного оружия и вывод иностранных войск с полуострова.
Nous sommes en faveur de l'élimination totale de toutes les armes nucléaires et du retrait des forces étrangères de la péninsule.
Когда мы поженились, Я пообещал тебе жизнь полную романтики.
Quand nous nous sommes mariés, je t'ai promis un vie pleine de romantisme.
Он удручает эту мрачную темницу полную неудачников.
Il jette un pall sur cette dungeon Grim pleine de perdants.
В которой он взорвал школу полную детей.
Dans lequel il détruisait une école pleine d'enfants.
В качестве одной из конечных целей разоруженческого процесса Россия рассматривает полную ликвидацию ядерного оружия.
La Russie considère l'élimination totale des armes nucléaires comme l'un des objectifs finaux du processus de désarmement.
Как справедливо отметила Объединенная инспекционная группа, следует обеспечить полную независимость системы отправления правосудия.
Comme le signale le Corps commun d'inspection à juste titre, il faut garantir l'indépendance totale de l'administration de la justice.
Под осуществлением понимается необходимость обеспечить полную действенность Киотского протокола и превратить его в эффективное средство сокращения выбросов.
Par mise en œuvre, il faut entendre la nécessité de rendre le Protocole de Kyoto pleinement opérationnel et d'en faire un outil efficace de réduction des émissions.
Я описал полную противоположность истории успеха.
Je vous ai raconté tout le contraire de l'histoire d'une réussite.
Я предпочитаю полную мощность, но тебе нужно будет этому поучиться.
J'aime quand il est au maximum, mais tu dois avoir du courage pour ça.
Правительство поощряет и поддерживает полную и продуктивную занятость путем совершенствования профессиональной подготовки и эффективного использования рабочей силы.
Le Gouvernement favorise et maintient le plein emploi productif en améliorant la formation, l'affectation et l'utilisation efficaces des ressources humaines.
Для этой цели ЮНОДК должно получать полную финансовую и политическую поддержку.
À cette fin, l »UNODC devrait recevoir plein appui financier et politique.
Пытаться наполнить ванну, полную дыр.
Essayer de remplir une baignoire pleine de trous, vraiment.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3112. Точных совпадений: 3112. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo