Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "получать" на французский

Предложения

Страны с переходной экономикой не имеют права получать финансовую поддержку из Многостороннего фонда Монреальского протокола.
Les pays à économie en transition ne peuvent pas recevoir de soutien financier du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal.
В частности, Совету следует проводить брифинги с участием специальных процедур и получать их доклады.
En particulier, le Conseil devrait tenir des séances d'information avec les procédures spéciales et recevoir leurs rapports.
Это позволяет пользователям получать новейшую информацию, которую затем постоянные представительства могут легко распространять через Интернет.
Elle leur permet d'obtenir les informations les plus récentes, que les missions permanentes peuvent alors publier facilement sur Internet.
Подобно другим странам региона, Куба продолжает получать помощь МФСР по линии субсидий.
Comme les autres pays de la région, Cuba continue d'obtenir un appui du FIDA sous forme de dons.
Оба родителя не могут получать пособие одновременно.
Un seul parent peut bénéficier de cette prestation mais non les deux simultanément.
Консультативный комитет должен регулярно получать подробные сведения, а не испрашивать их.
Le Comité consultatif doit recevoir des informations détaillées régulièrement, sans avoir à en faire la demande.
Осужденные несовершеннолетние имеют право получать и отправлять письма без ограничения их количества.
Les pensionnaires mineurs peuvent exercer sans limites le droit de recevoir et d'envoyer de la correspondance.
Такие театры и труппы имеют право и возможность получать финансовую поддержку из государственных фондов.
Ces théâtres et ces troupes ont le droit et la possibilité de recevoir une aide financière de l'État.
В соответствии с пунктом 17 пересмотренных процедур Комитет будет по-прежнему получать копии утвержденных заявок исключительно в информационных целях.
Conformément au paragraphe 17, des procédures révisées, le Comité continuera de recevoir des copies des demandes approuvées, pour information seulement.
По соглашению с Библиотекой общественной информации молдавские библиотеки будут получать в дар литературу от этого учреждения.
Sur la base d'un accord conclu avec la bibliothèque publique d'information, les bibliothèques moldaves pourront recevoir des dons d'ouvrages littéraires de cette institution.
Административный надзор заключается в весьма жестком контроле, который ограничивает возможности фондов получать средства.
La tutelle administrative est un contrôle très contraignant qui limite la capacité des fondations à recevoir des fonds.
Жить в Нью-Йорке, получать деньги за картины...
Vivre à New York, recevoir de l'argent pour peindre...
Знаешь, лучше отдавать чем получать.
Tu sais, donner est meilleur que recevoir.
Ну и конечно очень приятно получать оплату каждый месяц.
C'est très sympa de recevoir un chèque tous les mois.
Мы с год не могли получать посылок.
Et on n'a pas pu recevoir de colis pendant un an.
Хронические больные продолжали получать свою ежемесячную дозу лекарственных средств.
Les malades chroniques continuaient à recevoir leur part mensuelle de médicaments.
Закон также позволяет Вануату получать аналогичную иностранную помощь по уголовным делам.
Elle permet aussi à Vanuatu d'obtenir une assistance internationale similaire en matière pénale.
Эксперты договорных органов должны получать надлежащее вознаграждение, в частности в целях обеспечения их подлинной независимости.
Les experts des organes conventionnels devraient recevoir des honoraires suffisants afin, notamment, de garantir qu'ils soient véritablement indépendants.
Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Parce que j'ai commencé à recevoir toutes sortes d'invitations.
Именно на этой основе МККК может получать доступ к жертвам внутреннего вооруженного конфликта.
C'est sur cette base que le CICR peut obtenir l'accès aux victimes d'un conflit interne armé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6427. Точных совпадений: 6427. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo