Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: получающих заработную плату
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "получающих" на французский

bénéficiant recevant qui reçoivent
qui bénéficient
qui perçoivent
percevant
ayant reçu
bénéficiaires
rémunérés
destinataires
rémunérées

Предложения

25
Их относительная значимость в планировании оперативных мероприятий определяется этапами развития и социальными потребностями получающих помощь стран.
Leur importance relative pour la planification des activités opérationnelles variera en fonction du stade de développement et des besoins sociaux des pays bénéficiant d'une assistance.
Также необходимо усилить подотчетность местных общин, НПО и правительств, получающих помощь.
Il faudrait également renforcer l'obligation de rendre compte des collectivités locales, des ONG et des gouvernements bénéficiant d'une aide.
Были выработаны процедуры контроля за качеством для оценки состояния пациентов, получающих антиретровирусные препараты.
Des procédures de contrôle de qualité sont mises en place pour évaluer le traitement des patients recevant les médicaments antirétroviraux.
43.4 Ревизор просматривает финансовые ведомости всех организаций, получающих дотации от муниципалитета.
43.4 Le vérificateur des comptes inspecte les états financiers de toutes les organisations recevant des subventions de la municipalité.
Свыше четверти получающих социальные трансферты домохозяйств продолжают жить за чертой бедности.
Plus d'un quart de ménages qui reçoivent des transferts sociaux demeurent au-dessous du seuil de pauvreté.
За последние два года Гватемала удвоила количество лиц, получающих антиретровирусное лечение.
Ces deux dernières années, le Guatemala a vu doubler le nombre de personnes qui reçoivent un traitement antirétroviral.
Отчасти вследствие старения количество людей в развитых странах, получающих пособия по нетрудоспособности, весьма существенно возросло в последние годы.
En partie à cause du vieillissement, le nombre de personnes recevant des prestations d'invalidité dans les pays développés a augmenté de façon substantielle au cours des dernières années.
Эти рекомендации были разработаны для стран, получающих от СП уведомление относительно планируемой деятельности с возможным трансграничным воздействием, требующей проведения ОВОС.
Ces recommandations ont été élaborées à l'intention des pays qui reçoivent des notifications de la Partie d'origine concernant la mise en œuvre d'une activité qui pourrait avoir un impact transfrontière et qui nécessite une EIE.
ё) Повышение популярности и транспарентности учреждений, получающих помощь по линии ФКРООН
e) Visibilité et transparence plus grandes des institutions bénéficiant du soutien du FENU;
Г-жа Ливингстоун Рэдей отмечает из доклада, что доля женщин среди льготников, получающих жилищные субсидии, составляет 11 процентов.
Mme Livingstone Raday note que le pourcentage de femmes qui reçoivent des subventions de logement est de 11 %.
В государстве Кувейт действуют 55 частных объединений общественного блага, получающих финансовую и техническую поддержку со стороны Министерства труда и социальных дел.
L'État du Koweït compte 55 organisations privées reconnues d'utilité publique qui reçoivent un appui matériel et technique du ministère des affaires sociales et de l'emploi.
Проекты по организации профессиональной подготовки для одиноких матерей, получающих социальное пособие
Projets de formation à l'intention des mères célibataires recevant une assistance sociale;
Количество молодых людей, получающих доходы от программ компенсации доходов, сократилось.
Le nombre de jeunes bénéficiant d'une aide au revenu a baissé.
Это объясняется увеличением количества лиц, получающих пособие по раннему выходу на пенсию.
Ce dernier phénomène s'explique par le nombre croissant de personnes recevant une pension de retraite anticipée.
Эти усилия особенно касаются стран, получающих партии антиретровирусных лекарственных препаратов для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа.
Ces efforts portent en particulier sur les pays recevant des médicaments antirétroviraux pour soigner et traiter le VIH/sida.
В ЮНКТАД существует централизованный список распространения документации среди всех стран-членов, получающих все официальные публикации и доклады.
La CNUCED a une liste de distribution centralisée couvrant tous les pays membres, qui reçoivent l'ensemble des publications et rapports officiels.
В последние годы наметилась тенденция к увеличению числа студентов, получающих специализированную профессиональную подготовку.
Ces dernières années est apparue une tendance à l'accroissement du nombre d'étudiants qui suivent des programmes d'études professionnelles.
Число женщин, получающих ученые степени, непрерывно растет.
Le nombre de femmes qui acquièrent des diplômes universitaires a augmenté régulièrement.
Возросла доля лиц, получающих постоянные пособия.
Une part croissante des bénéficiaires reçoit une aide permanente.
В Южной Африке большинство людей, получающих лечение, сконцентрированы в нескольких провинциях.
En Afrique du Sud, la plupart des patients bénéficiant du traitement étaient concentrés dans quelques provinces seulement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 955. Точных совпадений: 955. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo