Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пользователи" на французский

utilisateur
usager
utilisateurs usagers
internautes

Предложения

В разных сообщениях подчеркивалось, что информация полезна только тогда, когда ее могут получить конечные пользователи.
Il a été souligné au cours de différents exposés que les informations n'étaient utiles que lorsqu'elles parvenaient jusqu'à l'utilisateur final.
Многие пользователи считают это большим преимуществом.
C'est là un avantage que beaucoup d'utilisateurs jugent essentiel.
Информацию из центрального банка данных могут получить как национальные, так и международные пользователи.
Les informations de la banque de données centrale sont à la disposition des usagers nationaux comme des utilisateurs internationaux.
К нему присоединились все главные производители и пользователи мин в мире.
Les principaux producteurs et utilisateurs de mines dans le monde y ont tous adhéré.
Выбранные пользователи будут удалены из списка игнорируемых.
Sélectionnez les utilisateurs à enlever de la liste des bâillonnés.
Такие пользователи могут обеспечить важную обратную связь при планировании будущих переписей.
Les impressions de ces utilisateurs pourraient s'avérer utiles pour la planification des futurs recensements.
Хотя ИМДИС и связанные с ней процедуры постепенно совершенствуются, некоторые пользователи по-прежнему считают, что практические методы контроля являются громоздкими и нуждаются в улучшении.
Bien qu'on ait progressivement révisé le système et les procédures connexes, certains utilisateurs jugent les méthodes de suivi encore très lourdes et plaident pour leur amélioration.
Наряду с этим пользователи, как правило, подчеркивают важность наличия данных и временных рядов.
De plus, le point de vue des utilisateurs met habituellement en avant l'importance de la disponibilité des données et les questions soulevées par les séries chronologiques.
Проблемы статистической работы труднее решать тогда, когда основные пользователи не информированы о текущих процессах внедрения обновленного варианта СНС.
Les problèmes qui se posent en statistique sont plus difficiles à résoudre lorsque les principaux utilisateurs ne sont pas informés des processus en cours pour appliquer la version actualisée du SCN.
И они тем более значительны, что к нему присоединяются и государства-производители, и государства - пользователи мин.
Elles sont d'autant plus importantes que des États utilisateurs et producteurs de mines y ont adhéré.
Без быстрого и конкретного решения проблем защиты повседневные и потенциальные пользователи могут потерять доверие к коммерческим операциям по Интернету.
En l'absence de solutions concrètes et rapides en matière de sécurité, les utilisateurs quotidiens et les utilisateurs potentiels risquent de se méfier des transactions commerciales en ligne.
К числу проблем, с которыми сталкиваются пользователи, относятся недостаточная точность и частый пересмотр этих данных.
Le manque de précision et la fréquence des révisions sont des problèmes auxquels ces utilisateurs sont confrontés.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle.
При оценке экономических выгод от активных пломб многие пользователи обращают внимание лишь на себестоимость пломбы.
Lorsqu'ils évaluent l'économie réalisée grâce aux scellés actifs, de nombreux utilisateurs ne se préoccupent que du coût unitaire.
Будущие пользователи, как сообщалось, были вынуждены платить сумму от 3000 до 20000 долл. США.
Les utilisateurs futurs auraient, d'après certains rapports, été contraints de verser des montants se situant entre 3000 et 20000 dollars.
Аналогичную рамочную программу могли бы также применять, например, для целей самооценки национальные статистические управления и другие пользователи.
Le cadre peut aussi être employé, par exemple, par les offices nationaux de statistique et d'autres utilisateurs aux fins d'auto-évaluation.
Примерно 44% всех жителей Латвии зарегистрированы как пользователи библиотек.
Environ 44 % du nombre total des habitants de la Lettonie sont inscrits comme lecteurs de bibliothèques.
В ряде государств конечные пользователи должны представлять декларации.
Dans certains États, les utilisateurs finals devaient remplir des déclarations.
Некоторые пользователи предлагают увеличить количество участвующих стран.
Certains utilisateurs sont favorables à une augmentation du nombre de pays participants.
Практически все пользователи отказались от бумажных транспортных документов и перешли к электронному обмену данными.
Des documents de transport sur support papier, les utilisateurs sont pratiquement tous passés aux échanges de données informatisés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 847. Точных совпадений: 847. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo