Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "помочь себе" на французский

rendre service
s'aider lui-même
t'aider toi-même
s'aider eux-mêmes
t'aider, TOI
vous aider

Предложения

А пока тот день не наступил, ты ещё можешь помочь себе.
Avant que ça n'arrive, vous pouvez vous rendre service.
Я думал, ты захочешь помочь себе.
Je pensais que tu voudrais te rendre service.
Развитому миру пора проявить ответственность и помочь нам и тем самым помочь себе.
Il est temps que le monde développé entre en scène pour nous aider et, ce faisant, s'aider lui-même.
Он здесь, чтобы помочь себе.
Il est là pour s'aider lui-même.
Нет, ты пытался помочь себе.
Non, tu essayais de t'aider toi-même.
Это твой шанс помочь людям, помочь себе.
C'est ta chance. D'aider les gens, et de t'aider toi-même.
Он помог тебе, чтобы помочь себе.
Il t'a aidé pour s'aider lui-même.
Ты хотела помочь им, или ты хотела помочь себе?
Tu voulais les aider, ou tu voulais t'aider toi-même ?
Но Лидия не могла помочь себе.
Mais Lydia n'a pas su se retenir.
Но даже не могу помочь себе.
Mais je peux même pas m'aider moi-même.
Она решила помочь себе сама и сделала неправильный выбор.
Elle a décidé de se débrouiller toute seule et a fait le mauvais choix.
Мистер ДиНоззо ничего не сделал, чтобы помочь себе.
Mr Dinozzo n'a rien fait pour nous aider dans cette affaire.
Почему ты не хочешь помочь себе?
Pourquoi ne veux tu pas t'aider ?
Ему надо, чтобы ты позволил нам помочь себе.
Il a besoin qu'on vous aide.
А пока тот день не наступил, ты ещё можешь помочь себе.
Maintenant, avant que ce jour arrive, vous pouvez vous faire une faveur.
Ты на самом деле не можешь помочь себе.
Tu peux vraiment pas t'en empêcher.
Ты стараешься помочь себе! Дело не во мне.
Tu essaies de t'aider, TOI ! ça n'a rien à voir avec moi.
Я хочу стать доктором Так я смогу помогать людям, которые не могут помочь себе.
Je veux devenir médecin pour aider les gens qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.
Ладно, так как нам помочь себе?
Bon, alors on fait quoi pour en profiter ?
Я рисковал твоей жизнью чтобы помочь себе.
J'ai risqué ta vie pour moi-même.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo