Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "помощи в переходный период" на французский

soutien à la transition
appui à la transition
При этом группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период содействуют правительству в оказании помощи уязвимым общинам в Сьерра-Леоне.
Dans le même temps, les équipes de soutien à la transition des Nations Unies aident le Gouvernement à apporter une assistance aux groupes vulnérables en Sierra Leone.
Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период также занимаются установлением потребностей и приоритетов с целью содействия обеспечению того, чтобы деятельность по оказанию помощи соответствовала более долгосрочным мероприятиям в области развития.
Les équipes de soutien à la transition des Nations Unies aident le Gouvernement à apporter une assistance aux groupes vulnérables en assurant la réinsertion durable des populations rapatriées.
С этой целью так называемая Программа оказания помощи в переходный период должна пользоваться более значительной поддержкой у сообщества доноров.
À cet effet, le programme dit d'appui à la transition devrait bénéficier d'un soutien plus important de la communauté des bailleurs de fonds.
Успешное осуществление этих программ в значительной степени зависит от оказания подобной помощи в переходный период для удовлетворения основных потребностей бывших комбатантов и их семей.
La réussite de ces programmes dépendra, dans une large mesure, de la fourniture de cette aide transitoire qui devrait permettre de répondre aux besoins essentiels des ex-combattants et de leurs familles.
Группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период
État XL Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition
Согласно мандату Совета Безопасности, МООНН будет миссией ограниченной продолжительности, направленной на оказание испрошенной Непалом помощи в переходный период, ведущий к выборам в учредительное собрание.
Conformément au mandat fixé par le Conseil de sécurité, la MINUNEP sera une mission de durée restreinte chargée de fournir l'assistance demandée par le Népal pendant la période de transition conduisant à l'élection d'une assemblée constituante.
Предлагаемым механизмом планирования и мобилизации ресурсов на 2004 год является призыв к совместным действиям по оказанию Судану гуманитарной помощи и помощи в переходный период.
Le mécanisme proposé pour la planification et la mobilisation des ressources en 2004 est l'Appel global pour l'assistance humanitaire et transitoire au Soudan.
В заключение хочу сказать, что завтра в Кабуле будут представлены данные относительно обновленных финансовых потребностей в рамках Международной программы помощи в переходный период.
Enfin, demain, les besoins financiers actualisés pour le programme international d'assistance à la transition seront présentés à Kaboul.
В январе страновая группа Организации Объединенных Наций и международные партнеры обнародовали призыв об оказании гуманитарной помощи в переходный период на 2009 год в размере 115 млн. долл. США.
En janvier, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires internationaux de l'Organisation ont lancé un appel humanitaire de transition en vue de recueillir 115 millions de dollars des États-Unis pour 2009.
Новый орган был создан для того, чтобы служить мощным инструментов для оказания помощи в переходный период от конфликта к устойчивому миру.
Le nouvel organe a été conçu comme un instrument puissant d'aide à la transition du conflit à la paix durable.
Г-н Антониу Гутерриш говорит, что ситуация в Афганистане представляет собой одну из самых больших неудач международного сообщества в плане оказания эффективной помощи в переходный период.
M. António Guterrez dit que la situation en Afghanistan représente l'un des plus grands échecs de la communauté internationale quant à la fourniture d'une aide efficace en période de transition.
Общинные проекты включают программы оказания помощи в переходный период, трудоемкие общественные работы, поддержку в создании микропредприятий, поддержку в организации обучения и краткосрочного просвещения.
Ces projets comprennent notamment des programmes d'appui provisoire, des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre, l'appui à la microentreprise, la formation et l'appui à l'éducation à court terme.
Группы ПРООН по оказанию помощи в переходный период работают вместе с правительством над определением потребностей и приоритетов и обеспечением соответствия мероприятий по оказанию помощи долговременным программам действующих лиц, занимающихся вопросами развития.
Les équipes d'appui transitoire du PNUD collaborent avec le Gouvernement en vue d'identifier les besoins et les priorités et de garantir que les activités de secours s'inscrivent dans le cadre des programmes à long terme des acteurs du développement.
В постконфликтном восстановлении Анголы принимает участие Всемирный банк, утвердивший, в частности, стратегию оказания помощи в переходный период в поддержку проводимой правительством программы демобилизации бывших комбатантов и расселения перемещенных внутри страны людей.
La Banque mondiale participe à la reconstruction après guerre de l'Angola, notamment en soutenant une stratégie d'assistance provisoire à l'appui du programme gouvernemental de démobilisation des anciens combattants et de réinstallation des personnes déplacées.
Одна делегация отметила, что в бюджете ее страны отныне выделяются специальные средства для оказания помощи в переходный период, что позволяет принимать более гибкие меры реагирования и содействовать решению проблемы финансирования.
Une délégation a fait valoir qu'elle avait établi un poste budgétaire séparé pour les périodes de transition de manière à pouvoir réagir de manière plus souple et aider à combler l'écart.
Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в настоящее время охватывают такие районы, как Бо, Пуджехун, Моямба, Кабала, Порт-Локо, Магбурака и Бонте, и МООНСЛ предоставляет им рабочие помещения.
Les équipes d'appui à la transition couvrent actuellement les régions de Bo, Pujehun, Moyamba, Kabala, Port Loko, Magburaka et Bonthe, la MINUSIL mettant à leur disposition les locaux nécessaires.
Виндхукская декларация в связи с десятой годовщиной образования Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период
Déclaration de Windhoek à l'occasion du dixième anniversaire du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition
При этом не возвращены 26000 долл. США, внесенные в Фонд оборотных средств, и 37712 долл. США, причитающиеся со счетов Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период.
Des crédits de 26000 dollars et 37712 dollars sont toujours inscrits à son nom, respectivement, dans les comptes du Fonds de roulement et dans ceux du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la transition.
Проблемы в области оказания надлежащей помощи в переходный период в условиях стихийных бедствий могут отличаться от проблем, возникающих в периоды экономических преобразований.
Les problèmes qui se posent lorsqu'il s'agit de fournir une assistance de transition appropriée en cas de catastrophe naturelle peuvent être différents de ceux rencontrés lors d'un processus de transformation économique.
В этой связи полезной моделью может послужить финансируемый Организацией Объединенных Наций проект по оказанию помощи в переходный период на цели демобилизации военнослужащих УНИТА и их семей в Уамбо.
À cet égard, un projet de transition financé par les États-Unis pour les soldats démobilisés de l'UNITA et leurs familles dans la province de Huambo pourraient servir de modèle utile.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo