Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: с помощью
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "помощью" на французский

Предложения

Я призываю государства-члены воспользоваться такой помощью.
J'encourage les États Membres à se prévaloir de cette assistance.
В Китае с международной помощью созданы специализированные технологические центры.
Des centres de technologies spécialisés dans différents domaines ont été établis en Chine, avec une assistance internationale.
С небольшой помощью от его отца.
Avec un peu d'aide de la part de son père.
Государства-члены должны без промедления подкрепить свои советы конкретной помощью.
Les États Membres ne doivent pas attendre pour apporter, avec leurs conseils, une assistance concrète.
Сингапур воспользуется такой помощью, когда она потребуется.
Elle fera appel à cette aide le moment venu si elle en a besoin.
Необходимо, чтобы политический процесс сопровождался экономической помощью.
Il est en effet essentiel que le processus politique soit accompagné par de l'aide économique.
Однако недостаточно лишь пользоваться международной помощью.
Cependant, il ne suffit pas d'avoir recours à l'aide internationale.
Ряд государств Южноафриканского региона обратились за технической помощью УВКПЧ.
Dans la région de l'Afrique australe, plusieurs pays ont sollicité une assistance technique du HCDH.
Наиболее обездоленные пользуются судебной помощью со стороны государства.
Les plus démunis bénéficient d'une assistance judiciaire de la part de l'Etat.
Международное сообщество позитивно и решительно откликнулось беспрецедентной по масштабу глобальной чрезвычайной гуманитарной помощью.
La communauté internationale a répondu de manière positive et énergique en fournissant à l'échelle mondiale des secours d'urgence humanitaires sans précédent.
Другие трудящиеся обеспечиваются медицинской помощью в зависимости от наличия ресурсов.
Les autres travailleurs bénéficient de soins de santé plus ou moins gratuits en fonction des ressources disponibles.
Любой режим санкций должен предусматривать специальные соответствующие меры по обеспечению пострадавшего населения необходимой гуманитарной помощью.
Tout régime de sanctions doit prévoir des mesures précises et adaptées telles que la population affectée dispose de l'aide humanitaire dont elle a besoin.
Неохваченными медицинской помощью остаются 40% населения.
Près de 40 % de la population n'en bénéficie toujours pas.
Вполне естественно, что государства обращаются к международному форуму за помощью.
Il est naturel que les États s'adressent à un forum international pour obtenir une assistance.
Эти опросы свидетельствуют о высоком уровне удовлетворенности общей оказываемой помощью.
Les résultats font État de taux élevés de satisfaction pour le traitement subi.
Комитет также рекомендует государству-участнику в случае необходимости обращаться за международным сотрудничеством и помощью.
Le Comité recommande également à l'État partie de demander la coopération et l'assistance de la communauté internationale si nécessaire.
Списание задолженности не должно связываться с официальной помощью в целях развития.
L'annulation de la dette ne doit pas être liée à l'aide publique au développement.
Этим государствам предлагается воспользоваться помощью Управления.
Ces États sont invités à se prévaloir de ces dispositions.
Необходимо разработать соответствующие механизмы для сведения к минимуму злоупотреблений продовольственной помощью.
Des systèmes doivent être mis en place afin de réduire au minimum les détournements d'aide alimentaire.
Эти государства могут пользоваться помощью из этого фонда.
Les petits États insulaires en développement peuvent recevoir une assistance de ce fonds.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4542. Точных совпадений: 4542. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo