Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "помощь" на французский

Предложения

2596
1707
1121
918
И ещё двоим необходима медицинская помощь.
Et deux autres qui ont besoin d'une aide médicale d'urgence.
Необходимо пресечь внешнюю военную и экономическую помощь повстанческим группировкам.
Il est essentiel de faire cesser toute aide militaire et économique extérieure destinée aux groupes rebelles.
Требуется более значительная помощь, включая списание задолженности.
Une plus grande assistance s'imposait, avec notamment des mesures d'annulation de la dette.
Однако в рамках некоторых проектов женщинам оказывается определенная помощь.
Cependant, dans le cadre de certains projets, une certaine assistance est donnée aux femmes.
Мне нужна ваша помощь, пожалуйста.
Je vous en prie, j'ai besoin de votre aide.
Она позволит запрашивающим такую помощь государствам повысить свою способность противостоять угрозам терроризма.
Une telle assistance permettra aux États qui la sollicitent d'élever le niveau de leurs capacités de lutte contre les menaces terroristes.
Проследить и измерить такую помощь довольно легко.
Il est relativement facile de mesurer une telle assistance et d'en suivre la fourniture.
Формы поддержки: экономическая помощь, помощь в решении жилищных вопросов, медицинская помощь, помощь в получении образования и устройстве на работу.
Formes d'appui : assistance économique, aide au logement, assistance médicale et aide pour l'éducation et le travail.
Помимо удовлетворения насущных потребностей такая помощь способствует предотвращению перемещений в будущем.
Outre qu'elles permettent de répondre aux besoins immédiats, ces interventions contribuent à éviter des déplacements de population ultérieurs.
Поэтому нам и понадобится помощь эксперта.
Je sais. C'est pourquoi il nous faut un expert.
Однако для устранения некоторых трудностей требуется помощь международного сообщества.
Toutefois, afin de surmonter certaines difficultés, l'assistance de la communauté internationale s'avère indispensable.
Благодаря надежде мы сами принимаем помощь.
Grâce à cet espoir, nous permettons aux autres de nous aider.
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь.
Depuis tant d'années, nous vivons de l'aide humanitaire.
Правовая помощь женщинам-иностранкам основывается на иммиграционном законодательстве.
Les conseils juridiques aux femmes étrangères se fondent sur la loi relative à l'immigration.
Бедным государствам нужна помощь развитых стран.
Les pays pauvres ont besoin de l'aide des nations développées.
Ряд развивающихся стран также предоставляют безвозмездную помощь.
Un certain nombre de pays en développement octroient également une aide sous forme de dons.
Просителям убежища предоставляются также медицинские услуги и помощь священника.
En outre, les demandeurs d'asile bénéficient de soins médicaux et d'un soutien spirituel.
Управление оказывало также техническую помощь ряду государств.
L'Office a aussi apporté une assistance technique à un certain nombre d'États.
Однако только финансовая помощь не сможет помочь процессу восстановления.
L'assistance financière ne peut pas, à elle seule, aider le processus de reprise.
Им также потребуется помощь международного сообщества.
Eux aussi auront besoin de l'aide de la communauté internationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45094. Точных совпадений: 45094. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo