Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "понадобится" на французский

Предложения

261
73
49
44
Я думаю, вам все-таки понадобится другой адвокат.
Dans ce cas, je crois qu'il va vous falloir un autre avocat.
Должен быть, но мне понадобится Экскалибур.
Il pourrait y en avoir une, mais j'aurai besoin d'Excalibur.
Ввиду этого дополнительных ассигнований не понадобится.
Il n'y aura donc pas lieu d'ouvrir de crédits supplémentaires.
Рано или поздно вам понадобится друг.
Un jour ou l'autre, vous aurez besoin d'amis.
Нам понадобится место, чтобы зашить.
On a besoin d'assez d'espace pour avoir une fermeture sécurisée.
Тормози двумя ногами, если понадобится.
Gardez les deux pieds sur les freins, s'il le faut.
Если вам что-либо понадобится, спрашивайте.
Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas.
Вам все равно понадобится разрешение судьи.
Vous savez tout de même besoin de l'ordonnance d'un juge.
Нам понадобится полный список вашего персонала и клиентов.
Nous aurons besoin de la liste complète de vos employés et de vos clients.
Едва ли ему понадобится младший дворецкий.
Je doute que vous ayez besoin d'un second, Mr Carson.
Подумал, вам понадобится немного вдохновения.
Je pensais que vous auriez besoin d'un peu d'inspiration.
Мне понадобится возраст для лицевой реконструкции.
Je vais avoir besoin d'un âge pour la reconstitution faciale.
Нам понадобится ордер на арест агента Каллена.
On va avoir besoin d'un mandat d'arrêt contre l'Agent Callen.
Я думаю, Софии понадобится новый телохранитель.
Je pense que Sofia va avoir besoin d'un nouveau garde du corps.
Ему понадобится распространить слух по всему городу.
Il aura besoin de faire passer le mot en dehors de la ville.
Если что-то понадобится, просто нажмите кнопку вызова.
Si vous avez besoin de quelque chose, appuyez sur le bouton d'appel.
Если что-нибудь понадобится, просто позвоните.
Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas.
Ему понадобится сила и острота твоего ума.
Il aura besoin de la force et de l'éclat de votre esprit.
Мне понадобится поддержка Совета для противодействия этому.
J'ai besoin de l'appui du Conseil pour lutter contre cette tendance.
Тебе понадобится отвага воина и преданность сына.
Il te faudra le courage d'un guerrier, et la loyauté d'un fils.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6281. Точных совпадений: 6281. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo