Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "попечителей юнитар" на французский

d'administration de l'UNITAR
d'administration de l'Institut
Эти предложения по реформе были утверждены Советом попечителей ЮНИТАР в июне 2007 года и одобрены Генеральным секретарем в его докладе.
Ces propositions de réforme ont été avalisées par le Conseil d'administration de l'UNITAR en juillet 2007 et saluées par le Secrétaire général dans son rapport.
В соответствии с требованием повышения уровня транспарентности в административной деятельности Института с 2009 года все доклады по итогам ревизии предоставляются членам Совета попечителей ЮНИТАР.
Dans le souci d'améliorer la transparence dans l'administration de l'Institut, les membres du Conseil d'administration de l'UNITAR ont accès à tous les rapports des commissaires aux comptes à partir de 2009.
Швейцарские власти попросили внести в повестку дня следующего заседания Совета попечителей ЮНИТАР вопрос о последствиях существенного положительного сальдо на счетах Общего фонда.
Les autorités suisses ont demandé que la question des incidences de l'excédent important du Fonds général figure à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil d'administration de l'Institut.
Отделение ЮНИТАР в Нью-Йорке было открыто в октябре 1996 года в соответствии с различными резолюциями Генеральной Ассамблеи и решением Совета попечителей ЮНИТАР.
L'UNITAR a ouvert un bureau à New York en octobre 1996, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et à la décision du Conseil d'administration de l'Institut.
Совет попечителей ЮНИТАР в ходе своей сорок второй сессии вынес рекомендации, которые приводятся в приложении к рассматриваемому докладу и которые Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению.
Le Conseil d'administration de l'UNITAR, lors de sa quarante-deuxième session, a fait des recommandations qui figuraient dans l'annexe du rapport examiné et dont il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre note.
Дополнительную информацию можно найти по адресу: . В апреле 2006 г. Совет попечителей ЮНИТАР официально поддержал СПМРХВ.
Pour plus d'informations, voir: . Le Conseil d'administration de l'UNITAR a officiellement adopté la SAICM en avril 2006.
В результате в апреле 1998 года Председатель Совета попечителей ЮНИТАР проинформировал Генерального секретаря о предложении внести изменения в часть 11 статьи VIII устава ЮНИТАР, чтобы включить положение о составлении отчетности на двухгодичной основе.
En avril 1998, le Président du Conseil d'administration de l'UNITAR a donc fait part au Secrétaire général d'une proposition de modification du paragraphe 11 de l'article VIII des Statuts de l'Institut de façon à prévoir l'établissement d'états financiers biennaux.
Этот вопрос был поднят Советом попечителей ЮНИТАР, поскольку ЮНИТАР вносит плату за аренду и содержание помещений, но при этом предоставляет Организации бесплатные услуги, в частности обеспечивает подготовку дипломатов и должностных лиц из государств-членов.
Cette question a été soulevée par le Conseil d'administration de l'Institut, eu égard au fait que l'Institut se voit facturer loyers et charges alors qu'il fournit ses services gratuitement à l'Organisation, notamment en formant des diplomates et des fonctionnaires des États Membres.
Кроме того, в пункте 6 своей резолюции 60/213 Генеральная Ассамблея рекомендовала Совету попечителей ЮНИТАР рассмотреть вопрос «о дальнейшем расширении круга мест проведения мероприятий, организуемых Институтом, и включить в их число города, в которых расположены региональные комиссии».
Au paragraphe 6 de sa résolution 60/213, l'Assemblée générale a encouragé le Conseil d'administration de l'UNITAR « à envisager de diversifier davantage les lieux où il organise ses manifestations et d'y inclure les villes hôtes des commissions régionales ».
Его делегация согласна с тем, что некоторые расходы ЮНИТАР должны покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, как это было предложено в пункте 10 доклада Совета попечителей ЮНИТАР.
La délégation kényane convient que certaines dépenses de l'UNITAR devraient être imputées au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, comme cela est suggéré au paragraphe 10 du rapport du Conseil d'administration de l'UNITAR.
На своей последней сессии Совет попечителей ЮНИТАР подчеркнул необходимость уделения внимания надлежащему балансу между программами по требованию и программами, финансируемыми донорами.
À sa dernière session, le Conseil d'administration de l'UNITAR a souligné la nécessité de respecter un certain équilibre entre les programmes qui sont conçus pour répondre à une demande et ceux qui sont commandés par les donateurs.
Это является одним из основных элементов реформенных инициатив, одобренных Советом попечителей ЮНИТАР в мае 2008 года, и согласуется с рекомендациями Группы высокого уровня по вопросу об общесистемной слаженности в отношении усиления подотчетности и внедрения усовершенствованных методов хозяйствования.
Ce changement constitue un élément central des réformes que le Conseil d'administration de l'Institut a approuvées en mai 2008 et correspond aux recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies.
На своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся в Женеве 26-28 апреля 2000 года, Совет попечителей ЮНИТАР вновь выразил мнение о необходимости повышения уровня должности Директора-исполнителя, поскольку нынешний уровень не соответствует объему выполняемых им функций.
À sa trente-huitième session, tenue à Genève du 26 au 28 avril 2000, le Conseil d'administration de l'UNITAR a réitéré son souci de voir le grade du poste du Directeur général porté à un niveau correspondant à ses responsabilités.
Консультативный комитет отмечает, что цель, поставленная Советом попечителей ЮНИТАР в 1994 году, довести остаток средств в Общем фонде по крайней мере до 1 млн. долл. США.
Le Comité consultatif note que l'objectif fixé par le Conseil d'administration de l'UNITAR en 1994 d'amener le solde du Fonds général à au moins 1 million de dollars des États-Unis a été atteint, puisqu'il s'élevait à 1135748 dollars au 31 décembre 2004.
Совет попечителей ЮНИТАР рассмотрел этот вопрос на своей сорок второй сессии, состоявшейся в Женеве 27-29 апреля 2004 года, и принял решение поручить Директору-исполнителю подготовить в ответ на резолюцию 58/272 краткую записку, которую можно было бы представить Генеральной Ассамблее в качестве официального ответа Совета попечителей.
Le Conseil d'administration de l'UNITAR a examiné la question à sa quarante-deuxième session, tenue à Genève du 27 au 29 avril 2004.
ЮНИТАР полагает, что это предложение утратило свою актуальность, поскольку Совет попечителей ЮНИТАР не утвердил указанные процедуры повышения в должности.
L'Institut considère que cette proposition n'est plus pertinente car son Conseil d'administration n'a pas accepté les modalités d'avancement en question.
Эти реформы свидетельствуют о масштабности преобразований, осуществляемых в последнее время внутри Института и направляемых Советом попечителей ЮНИТАР.
Ces réformes, qui illustrent les changements récemment introduits, sont conduites sous la supervision du Conseil d'administration.
Совет попечителей ЮНИТАР выработал рекомендации по вопросам, указанным в пунктах 39 и 40 выше в ходе своей сорок второй сессии, проведенной 27-29 мая 2004 года в Женеве.
Le Conseil d'administration a formulé des recommandations sur les questions visées ci-dessus aux paragraphes 39 et 40 au cours de sa quarante-deuxième session, tenue à Genève du 27 au 29 mai 2004.
На сорок первой сессии Совета попечителей ЮНИТАР было отмечено, что, поскольку учебная программа для дипломатов приносит конкретную пользу Организации, то следует искать пути ее финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
À sa quarante et unième session, le Conseil d'administration a estimé qu'étant donné que le programme de formation destiné aux diplomates rendait un service concret à l'Organisation, il y aurait lieu de le financer au moyen du budget ordinaire de l'ONU.
В соответствии с рекомендациями Генеральной Ассамблеи и указаниями Совета попечителей ЮНИТАР прекратил проводить какую-либо исследовательскую деятельность как таковую.
Suite aux recommandations de l'Assemblée générale et se rangeant à l'avis du Conseil d'administration, l'UNITAR ne fait plus de recherche à proprement parler.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo