Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: популяризации конвенции
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "популяризации" на французский

promotion
vulgarisation
diffusion
publicité
popularisation
promouvoir faire connaître
populariser
diffuser
faire mieux connaître
vulgariser

Предложения

На этой конференции большое внимание уделялось сохранению и популяризации нематериальных культурных ценностей коренных народов.
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
Были также обсуждены вопросы о популяризации деятельности Комитета и возможность обязательного проведения его ежегодных сессий.
Ont également été examinées la promotion des activités du Comité et la possibilité de tenir obligatoirement des réunions annuelles.
Правительство Камеруна планирует провести в стране кампанию для популяризации международно-правовых документов, касающихся терроризма.
Le Gouvernement camerounais envisage d'entreprendre la vulgarisation des instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme sur l'ensemble du territoire national.
Продолжалась работа по популяризации положений Конвенции о правах ребенка среди детей и взрослых.
On a poursuivi le travail de vulgarisation des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant parmi les enfants et les adultes.
Задача: содействовать популяризации современных ветряных турбин для производства электроэнергии.
Action : Appuyer la diffusion de turbines éoliennes modernes pour la production d'électricité.
Меры, принятые для охраны, развития и популяризации культур коренных народов
Mesures adoptées pour la conservation, le développement et la diffusion de la culture des peuples autochtones
Совет также занимается международными вопросами и способствует формированию и популяризации общих позиций, а также представляет отрасль в многосторонних организациях.
Il s'intéresse aussi à des questions de portée internationale et à l'élaboration et la promotion de positions communes, et il représente l'industrie dans les organisations multilatérales.
Все большее внимание обращается на проведение работы по популяризации латвийского культурного наследия внутри страны и за рубежом.
Une attention croissante est accordée à la promotion du patrimoine culturel letton, en Lettonie et à l'étranger.
Основным итогом рабочего совещания явился перечень возможных мероприятий с целью расширения использования электронных средств в ходе осуществления Конвенции и для ее популяризации.
Les travaux de l'atelier avaient débouché essentiellement sur l'établissement d'une liste de mesures envisageables pour encourager l'utilisation des outils électroniques aux fins de l'application et de la promotion de la Convention.
Секретариат проинформировал Рабочую группу о создании в рамках Целевого фонда ЕЭК для технического сотрудничества на местном уровне нового раздела, посвященного популяризации и осуществлению Орхусской конвенции.
Le secrétariat a informé le Groupe de travail de la création dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la coopération technique locale d'une nouvelle section consacrée à la promotion et à l'application de la Convention d'Aarhus.
Работа сети центров тиражирования свидетельствует о наличии благоприятного потенциала для популяризации документации, касающейся развития торговли, инвестиций и предпринимательства.
Le fonctionnement du réseau des "relais multiplicateurs" a démontré le potentiel existant et favorisant la promotion de la documentation relative au développement du commerce, de l'investissement et de l'entreprise.
С одной стороны, новые информационные и коммуникационные технологии содействуют популяризации и повышению наглядности наследия и живой культуры коренных народов.
D'un côté, les nouvelles technologies de l'information et de la communication participent à la promotion et à la visibilité du patrimoine et de la culture vivante autochtone.
В начале 2002 года насчитывалось 29 организаций в 18 странах, которые содействовали популяризации публикаций, документов и рекомендаций ООН.
Au début de 2002, il y avait 29 organisations provenant de 18 pays qui contribuaient à la promotion des publications, documents et recommandations onusiens.
Сегодня существует очевидная трехсторонняя связь между нормативными текстами, их эффективным осуществлением и информацией, основанной на мобилизации внимания общества и популяризации.
Il existe aujourd'hui une relation triangulaire évidente entre les textes normatifs, leur mise en oeuvre effective et l'information basée sur la sensibilisation et la vulgarisation.
В рамках популяризации прав женщины ЦНИДИЖ также предпринимает регулярные акции в области коммуникации как в национальном, так и международном масштабе.
Dans le cadre de la vulgarisation des droits de la femme, le CREDIF entreprend aussi périodiquement des activités de communication à l'échelle tant nationale que régionale et internationale.
Этот план, утвержденный в декабре 2005 года, включает широкую программу популяризации прав человека и международного гуманитарного права.
Ce plan, approuvé en décembre 2005, comporte un vaste programme de vulgarisation des droits de l'homme et du droit international humanitaire.
Наконец, следует подчеркнуть, что судьи и сотрудники полиции принимают непосредственное участие в пропаганде и популяризации международных конвенций, стороной которых является Княжество Монако.
Enfin, il faut préciser que magistrats et fonctionnaires de police sont étroitement associés à la promotion et à la diffusion des Conventions Internationales auxquelles la Principauté de Monaco est partie.
Существует также служба, специализирующаяся на популяризации документов о правах человека в рамках Министерства юстиции.
Il existe aussi un service spécialisé dans la vulgarisation des textes au sein du Ministère de la justice.
Секретариат проинформирует Рабочую группу о деятельности по популяризации Протокола.
Le secrétariat présentera au Groupe de travail les activités menées pour mieux faire connaître le Protocole.
Региональные организации также продолжают уделять внимание популяризации и применению Принципов.
Les organisations régionales continuent de leur côté de porter attention à la promotion et à l'application des Principes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 361. Точных совпадений: 361. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo