Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "популяризация" на французский

vulgarisation
popularisation
Faire mieux connaître
visibilité

Предложения

Мероприятия облесения и популяризация методов посева под растительным покровом в Азии и Латинской Америке однозначно признаются в качестве полезных для трех конвенций.
Des opérations de boisement et de vulgarisation des techniques de semis sous couvert végétal en Asie et en Amérique latine sont explicitement citées comme utiles aux trois Conventions.
Разработка, укрепление и популяризация национальных конституций и конституционализма в качестве согласованных основ надлежащего государственного и административного управления при соблюдении примата права
Développement, renforcement et popularisation des constitutions nationales et du constitutionnalisme en tant que fondements convenus de la bonne gouvernance et de l'administration publique dans le respect de la légalité
Дальнейшая популяризация развития Африки остается первостепенной задачей.
Il reste essentiel de plaider sans relâche en faveur du développement de l'Afrique.
Поддержка, защита и популяризация культур национальных меньшинств является одной из основных задач в деятельности Правительства Украины.
Le soutien, la protection et la vulgarisation des cultures des minorités nationales font partie des objectifs fondamentaux de l'activité du Gouvernement ukrainien.
Информационная сеть, популяризация ПИЛСЕ, мобилизация финансовых ресурсов
Réseau d'information, relations publiques concernant les Études et recherche d'un financement
У программы есть два основных компонента: социальная политики и популяризация прав ребенка и укрепление национальных и местных систем.
Les deux programmes principaux sont les suivants : politique sociale et promotion des droits des enfants; renforcement des systèmes locaux et nationaux.
Поощрение и популяризация системы попечительства над детьми, находящимися в трудном положении
Promotion et sensibilisation relatives au système de parrainage des enfants en situation difficile.
Эффективное управление Основной программой С и популяризация ее деятельности с учетом конкретных потребностей государств - членов ЮНИДО.
Assurer la gestion et la promotion efficaces du grand programme C conformément aux prescriptions spécifiques des États Membres de l'ONUDI.
Следует отметить, что с созданием Управления народного защитника в задачу Комиссии входит уже не защита прав человека, а их популяризация, стимулирование и поощрение.
Il faut signaler que maintenant que le Service du Défenseur du peuple est opérationnel, la Commission est chargée, non plus de défendre les droits de l'homme mais d'en promouvoir le respect et de mener un travail d'information.
Исследования и популяризация должны осуществляться с непосредственным участием лиц африканского происхождения и охватывать исторические, социологические, культурные и экономические аспекты.
Les travaux de recherche et de promotion devront se faire avec la participation directe des personnes d'ascendance africaine et porter sur les aspects historiques, sociologiques, culturels et économiques.
Цель З: Коммуникация и популяризация передового опыта
Objectif 3 : Communication et visibilité des bonnes pratiques
Одним из эффективных средств, способствующих формирования у женщин уверенности в себе, является популяризация достойных подражания моделей поведения женщины в обществе.
La promotion de femmes pouvant servir de modèles est un moyen utile de renforcer la confiance des femmes.
В следующем году правительство Бурунди подписало «Протокол о формировании постоянной основы для сотрудничества в целях защиты перемещенных лиц», главной целью которого является популяризация и обеспечение применения Принципов.
L'année suivante, le Gouvernement burundais a signé un « Protocole pour la création d'un cadre permanent pour la protection des personnes déplacées », qui fait de la promotion et de l'application des Principes un objectif essentiel.
Кроме того, распространение культуры уважения прав человека и популяризация основных концепций международного гуманитарного права в значительной мере способствовали предотвращению серьезных нарушений в той части территории страны, которая находится под контролем правительства.
Qui plus est, la diffusion de la culture des droits de l'homme et la vulgarisation des notions de base du droit international humanitaire ont largement contribué à la prévention de graves violations dans la partie du territoire sous le contrôle du Gouvernement.
Разработка и широкая популяризация единообразных стандартов и процедур урегулирования земельных споров, получения доступа к различным благам и компенсации уничтоженного или разграбленного имущества также являются задачами первостепенной важности.
L'élaboration et la diffusion généralisée de normes et procédures uniformes applicables au règlement des litiges fonciers, à l'accès aux prestations et à l'indemnisation des biens endommagés ou pillés faisaient également partie des priorités.
с) коммуникация и популяризация передового опыта;
c) Communication et visibilité; et
В области внешних сношений общими целями УВКБ в 2007-2009 годах являются повышение осведомленности о его деятельности, формирование и популяризация соответствующей позитивной роли организации во всем мире и налаживание эффективных партнерских связей.
Dans le domaine des relations extérieures, l'objectif global du HCR pour la période de 2007 à 2009 est d'améliorer sa visibilité, de développer et de présenter une image positive et cohérente de l'organisation dans le monde et de nouer des partenariats efficaces.
Распространение, популяризация и перевод документов ЕЭК ООН содействуют внедрению практики и методов, используемых для упрощения, расширения и диверсификации торговли и инвестиций и развития промышленности и предпринимательства.
La diffusion, la promotion et la traduction des documents de la CEE-ONU favorisent les pratiques et méthodes visant à faciliter, élargir et diversifier le commerce et l'investissement, et à développer l'industrie et l'entreprise.
а) Выявление и популяризация примеров оптимальных методов либерализации рынков транзитных перевозок и содействие проведению переговоров по просьбе стран-членов.
a) Identifier et fournir des exemples des pratiques optimales en matière de libéralisation des marchés de transport en transit et faciliter les négociations, à la demande des États membres.
Важно, чтобы были приняты оперативные и осязаемые меры реагирования на сложившуюся чрезвычайную ситуацию и были обеспечены популяризация и надежность новой динамики, и возникшей в результате проведения Конференции.
Il est important de mener des actions rapides et tangibles afin de répondre à l'urgence de la situation et de donner visibilité et crédibilité à la nouvelle dynamique née de la tenue de la Conférence.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo