Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: поработать над
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поработать" на французский

Предложения

Чтобы взять отпуск для начала нужно поработать.
Pour prendre des vacances, il faut d'abord travailler en premier lieu.
Наверное тебе сегодня надо поработать дома.
Peut-être que tu as besoin de travailler depuis chez toi aujourd'hui.
Вам придется поработать в ночную смену...
Alors tu vas devoir bosser toute la nuit...
Всё равно... нужно ещё немного поработать.
Ah... toujours pas... ça demande encore du travail.
Теперь, пора-ка этой сладкой перчинке поработать.
Maintenant va mettre toute cette adorable excitation au travail.
Ради Нью-Йорка, нужно отбросить разногласия и поработать вместе.
Pour le bien des New-Yorkais, on doit mettre nos différences de côté et travailler ensemble.
Если захочешь поработать на героев, приходи, поговорим.
Si vous voulez travailler pour les bons, on devrait discuter.
Рада была поработать с вами, детектив Уэллс.
C'était vraiment bien de travailler avec vous, Détective Wells.
Буду рада поработать с вами, господин мэр.
J'ai hâte de travailler avec vous, M. le maire.
Вы хотите поработать на месте преступления.
Vous voulez travailler sur la scène de crime.
Я 20 лет мечтал поработать с великим Вайдманом.
J'ai attendu 20 ans de travailler avec le grand Hal Weidmann.
Так я решил поработать с облаками.
J'ai donc décidé de travailler avec des nuages.
Затем мы решили поработать с обществом.
Nous avons décidé alors de travailler sur la société.
Мечта любого инженера - поработать с такой группой.
C'est un rêve d'ingénieur de travailler avec un tel groupe.
Я просто решил поработать сегодня дома.
J'ai simplement choisi de travailler à la maison aujourd'hui.
Да. И я действительно возбуждён от перспективы поработать под ней...
Oui, et je suis très excité à l'idée de travailler sous elle.
Вам просто придётся на этой неделе поработать усерднее.
Tu vas devoir travailler un peu plus dur cette semaine.
У меня была возможность поработать со многими людьми разными и необычными.
Vous savez j'ai eu la chance de travailler avec différentes et inhabituelles personnalités.
У меня есть специалист, который может поработать с вами.
J'ai un spécialiste ici, qui peut être en mesure de travailler avec vous.
Я надеюсь поработать с тобой, Декстер Морган.
J'ai hâte de travailler avec vous, Dexter Morgan.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1605. Точных совпадений: 1605. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo