Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поражает" на французский

frappe touche
affecte
étonne
impressionne
frappé par
il est frappant
infecte
est frappante
stupéfait
sidère
étonnant
impressionnant
Il est choquant
adrénales
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой.
La révolution technologique actuelle frappe par contre les économies de plein fouet, comme un tsunami, sans avertissement préalable et avec une force implacable.
Терроризм не признает границ и поражает всех без разбора.
Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.
Рак является заболеванием, которое поражает миллионы людей каждый год.
Le cancer est une maladie qui touche des millions de gens dans le monde chaque année.
В некоторых случаях малярия поражает до 25 процентов населения.
Dans certains cas, le paludisme touche jusqu'à 25 % de la population.
Значит, болезнь, скорее всего, поражает мелкие сосуды.
Ça affecte donc sûrement les petits vaisseaux.
Акушерский свищ, который поражает миллионы женщин, является главной и одновременно предотвратимой причиной таких проблем со здоровьем.
La fistule obstétricale, qui affecte des millions de femmes, est l'une des principales causes - mais évitable - de tels problèmes de santé.
СПИД с каждым днем поражает все больше перуанских женщин.
Au Pérou le sida touche de plus en plus les femmes.
Мы очень благодарны вашей милости, Как и всегда, ваша щедрость поражает меня.
Nous sommes très reconnaissants à Votre Grâce, votre générosité nous touche, comme toujours.
Это то, что случается, когда оружие такого калибра поражает человека.
C'est ce qui arrive quand une arme de ce calibre touche un être humain.
Оно поражает самые продуктивные возрастные группы, нарушая деятельность жизненно важных секторов экономики.
Elle frappe la tranche d'âge la plus productive, met à mal les secteurs vitaux de l'économie.
Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу.
L'air froid touche les poumons, déclenche une attaque.
Он поражает всегда нашу планету в этот час.
Il frappe toujours notre planète à cette heure.
Это поражает Эстонию свой анахроничностью, если не упрямым упорством.
Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.
И дорогой старый Папочка опять поражает.
Et le cher bon vieux Papa a encore mis dans le mille.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
Американская внешняя политика поражает своей недальновидностью.
La politique étrangère américaine est au point mort.
Что меня поражает так это невероятное географическое видение Саймона.
Mais ce qui m'étonne, c'est l'incroyable imagination géographique de Simon.
В этом смысле терроризм поражает саму ткань международного общества.
En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.
Отсутствие взаимоувязки политики в области развития и международного сотрудничества поражает.
L'absence de cohérence des politiques de développement et de la coopération internationale est stupéfiante.
Ежедневно этот вирус поражает порядка 15000.
Le virus infecte chaque jour quelque 15000 nouvelles personnes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 440. Точных совпадений: 440. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo