Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: чтобы послать
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "послать" на французский

Предложения

Агентство могло послать тебя куда угодно.
Cette agence d'interim aurait pu t'envoyer n'importe où ailleurs.
Надо послать ПСШ открытку из Парижа.
Hey, on devrait envoyer à Potus une carte postale de Paris.
Мы можем послать Коула до похищения Дженнифер.
On peut renvoyer Cole vers Jennifer avant qu'elle ne se fasse kidnapper.
Но вы могли послать другой корабль...
Il doit bien y avoir un autre vaisseau que tu peux envoyer...
Вы можете послать их напрямую бабушке Шаны.
Je pense que vous pouvez l'envoyer directement à la grand-mère de Shana.
Нужно послать ему открытку, или цветы.
On devrait lui envoyer une carte, ou des fleurs.
Если хочешь просто послать сообщение парню, есть другие способы.
Si tu veux juste envoyer un message à ce gars, il y a d'autres façons.
Могу послать к нему медсестру, чтобы дала таблетки.
Je pourrais envoyer un infirmier à domicile pour lui donner ces pilules.
Я должен послать гонцов к Гуннару.
Je dois envoyer des cavaliers pour trouver Gunnar.
Я не могу послать еще одного человека.
Je ne peux pas envoyer un autre homme là-dedans.
Надо послать кого-то поговорить с Винсом.
On devrait envoyer quelqu'un parler à Vince.
Мы не можем послать его таким.
On ne peut pas l'envoyer comme ça.
Вот почему нам нужно послать ему, кого-то опытного.
C'est pour cela que nous devons lui envoyer quelqu'un de compétent.
Привет, я собиралась послать тебе СМС.
Hey, j'allais justement t'envoyer un texto.
Можете послать команду для проверки, если хотите.
Vous pouvez envoyer une équipe pour nous passer au crible si vous le désirez.
Мы не можем послать его на смерть.
On ne peut pas l'envoyer à sa mort.
Мы не смогли послать сигнал СОС.
Nous n'avons pas pu envoyer un appel de détresse.
Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
Это я придумал послать вас в качестве приманки.
C'était mon idée de vous envoyer comme un Leurre.
Итан пытался послать мне математическое сообщение.
Ethan a essayé de m'envoyer un message mathématique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1865. Точных совпадений: 1865. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo