Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: самое последнее
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "последнее" на французский

Предложения

Это последнее обстоятельство, несомненно, стало важным этапом в расследовании.
Ce dernier fait nouveau marque sans aucun doute une étape importante dans l'enquête.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Ce dernier point est une vraie menace à la survie de la Belgique.
Капитан Шеридан дал мне еще одно последнее указание.
J'ai un dernier message de la part du Commandant Sheridan.
К счастью, насилие - это не последнее средство.
Par chance, la violence n'est pas le dernier recours.
Азартные игры - последнее прибежище отчаявшегося.
Il s'agit du dernier recours des désespérés.
Я немножко не в себе в последнее время.
J'étais juste un peu en colère ces dernier temps, c'est tout.
За последнее десятилетие объемы пассажирских перевозок непрерывно увеличивались.
Le nombre de parcours voyageurs a augmenté régulièrement au cours des 10 dernières années.
Это последнее условие не указано в отношении принуждающего государства.
Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.
Это последнее заседание Совета Безопасности, посвященное проблеме Бугенвиля.
La présente séance sera la dernière du Conseil de sécurité consacrée à la question de Bougainville.
В случае отсутствия даты применяется последнее издание справочного документа.
Pour les références non datées, c'est la dernière édition du document en référence qui s'applique.
В последнее время появились некоторые основания для надежды.
Dans la période récente, un certain nombre de motifs d'espoir sont apparus.
Сектор биотоплива получил значительное развитие за последнее десятилетие.
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
Именно это последнее предложение Группу экспертов просили рассмотреть.
C'est cette dernière proposition que le groupe d'experts a été chargé d'examiner.
Это последнее, Ваше Королевское Высочество.
C'est le dernier de la liste, Votre Altesse Royale.
В последнее время общество активнее обсуждает этот вопрос.
Récemment, ce thème a fait l'objet de davantage de conversations dans la société.
За последнее десятилетие в мире произошли огромные политические изменения.
Le monde a été marqué par de profondes mutations politiques au cours de la décennie écoulée.
Это мое последнее выступление перед Генеральной Ассамблеей в качестве премьер-министра.
C'est la dernière fois que je m'adresse à l'Assemblée générale en ma qualité de Premier Ministre.
В последнее время роль БДИПЧ активно обсуждается.
Il y a récemment eu beaucoup de débats sur le rôle du BIDDH.
Условия жизни пожилых людей за последнее десятилетие ощутимо улучшились.
Les conditions de vie des personnes âgées se sont considérablement améliorées en l'espace de quelques décennies.
За последнее десятилетие наблюдается также невероятное увеличение количества стихийных бедствий.
Au cours de la décennie écoulée, on a également noté une croissance exponentielle du nombre des catastrophes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15834. Точных совпадений: 15834. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo