Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "последствий" на французский

Предложения

Масштабы и продолжительность таких последствий заслуживают дальнейшего исследования.
Il conviendrait d'étudier plus avant l'ampleur et la persistance de ces effets.
Для регулирования последствий добычи необходимо также учитывать рыбопромысловую деятельность.
La gestion des effets de l'extraction minière doit aussi tenir compte des activités de la pêche.
Важным для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления.
Une assise scientifique solide pour la stratégie de relèvement est importante pour gérer avec succès les conséquences de la catastrophe.
Также была подчеркнута необходимость предварительной оценки их краткосрочных и долгосрочных последствий.
On a aussi souligné qu'il fallait procéder à une évaluation préliminaire de leurs conséquences à court et à long terme.
Международному сообществу следует принять меры для смягчения последствий повышения цен на нефть для экономики развивающихся стран.
La communauté internationale doit prendre des mesures pour atténuer l'impact de l'augmentation des cours du pétrole brut sur les économies des pays en développement.
Они призваны также содействовать более четкому выявлению последствий проводимых мероприятий.
Ces résultats doivent aussi aider à mesurer plus précisément l'impact des activités.
Бразилия прилагает серьезные усилия по минимизации последствий изменения климата.
Le Brésil a entrepris des efforts considérables en vue de réduire au minimum les effets des changements climatiques.
Принимайте соответствующие меры по смягчению любых возможных негативных последствий.
Il conviendrait de prendre des mesures adéquates pour atténuer tous les effets néfastes que cela pourrait avoir.
Он также подчеркнул важность учета последствий дискриминации, связанной с бедностью.
Il a aussi insisté sur l'importance de prendre en compte les conséquences de la discrimination liée à la pauvreté.
Практика государств в отношении последствий вооруженных конфликтов для договоров варьируется.
La pratique des États, s'agissant des effets des conflits armés sur les traités, est variable.
В Декларации тысячелетия подчеркивается также важность защиты детей от последствий вооруженных конфликтов.
La Déclaration du Millénaire souligne également l'importance de la protection des droits des enfants à l'égard des conséquences des conflits armés.
Государства континента продолжают страдать от отсутствия стабильности и последствий войн.
D'autre part, le continent continue de souffrir de l'instabilité et des conséquences de la guerre.
Важно продолжать вести оценку последствий чернобыльской аварии.
Il est important de poursuivre l'évaluation des conséquences de l'accident de Tchernobyl.
Одним из немедленных последствий вооруженного конфликта является остановка производства и поставок продовольствия.
L'un des effets les plus immédiats des conflits armés est la rupture des circuits de production et de distribution des vivres.
Расходование резервов является важным показателем экономических последствий.
L'utilisation des réserves est un indicateur important des conséquences économiques de cette situation.
Несколько участников отметили необходимость учета последствий складывающейся международной иерархии управления для финансирования развития.
Quelques participants ont souligné la nécessité de se pencher sur les effets de la hiérarchie naissante en matière de gouvernance internationale du financement du développement.
Народы Африки по-прежнему страдают от их последствий.
Les populations africaines continuent à souffrir des conséquences de cet état de fait.
Правительство приняло меры по смягчению последствий этих кризисов.
Le Gouvernement a pris des mesures afin d'atténuer les conséquences de ces crises.
Повышение целенаправленности санкций поможет избежать негативных последствий для населения третьих государств.
Un meilleur ciblage des sanctions permettrait d'éviter qu'elles n'aient des effets négatifs sur les populations des États tiers.
Столько раз не было никаких последствий.
La plupart du temps il n'y a pas de conséquences.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13823. Точных совпадений: 13823. Затраченное время: 263 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo