Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в последующие годы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "последующие годы" на французский

années suivantes
années à venir
au-delà
années ultérieures
les années qui ont suivi
les prochaines années

Предложения

342
Другие источники говорят о том, что в отсутствие торгового эмбарго Ирак смог бы экспортировать по крайней мере те минимальные объемы, которые были утверждены на 1992 год и последующие годы.
D'autres éléments semblent montrer qu'en l'absence d'embargo sur le commerce, l'Iraq aurait pu exporter au moins les quantités minimales requises en 1992 et au cours des années suivantes.
Вполне естественно, что по прошествии пяти лет международное сообщество обращает особое внимание на результаты деятельности государств-участников в этой области и требует представить ему четкие и реальные перспективы на последующие годы.
Il est légitime que, cinq années après, la communauté internationale porte une attention particulière au bilan des États parties en la matière et réclame des perspectives claires et crédibles pour les années suivantes.
Целевая группа предложила Боннскому отделению ЕЦОСЗ ВОЗ разработать более подробный план работы на 2004 и последующие годы.
L'Équipe spéciale a invité le Bureau de Bonn du CEES-OMS à proposer un plan de travail plus détaillé pour 2004 et au-delà.
Поэтому задача на 2003 и последующие годы остается в силе.
Il y avait donc une responsabilité à assumer en 2003 et au-delà.
Суммы на 2003 год и последующие годы включают в себя курсовые прибыли и убытки. 2 Предварительные данные.
Les montants pour 2003 et au-delà tiennent compte des gains et des pertes de change. 2 Projections.
Однако обзор портфеля ЮНОПС на 2004 и последующие годы показывает, что оно не имеет требуемых бюджетов, которые позволили бы ему обеспечить уровень оперативной деятельности, необходимой для получения поступлений в целях покрытия его нынешнего объема административных расходов.
Toutefois, un examen du portefeuille pour 2004 et au-delà indique que l'UNOPS ne dispose pas du budget nécessaire pour maintenir le niveau d'activité requis pour produire les recettes suffisantes pour couvrir le niveau actuel des dépenses administratives.
Исполнительный орган на своей девятнадцатой сессии просил Руководящий орган рассмотреть при содействии со стороны его Президиума бюджетные потребности на последующие годы после 2003 года и подготовить предложение).
À sa dix-neuvième session, l'Organe exécutif avait prié l'Organe directeur d'étudier, avec le concours de son Bureau, les ressources qui seraient nécessaires au-delà de 2003 et d'établir un projet de budget.
Многолетние обязательства по финансированию ЮНФПА: доклад о добровольных взносах государств-членов в общие и дополнительные ресурсы на 2001 год и последующие годы
Engagements financiers et pluriannuels en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions volontaires des États Membres aux ressources générales et ressources supplémentaires pour 2001 et au-delà
Руководящий комитет также, возможно, пожелает рассмотреть меры по обеспечению устойчивого функционирования Информационного центра в 2006 году и последующие годы на основе изложенных выше соображений и с учетом областей деятельности, описанных в пунктах 33-35.
Le Comité directeur pourrait également étudier les mesures à prendre pour assurer l'exploitation durable du Mécanisme en 2006 et au-delà, sur la base des considérations qui précèdent et des domaines d'action décrits aux paragraphes 33 à 35.
Основные мероприятия в области информационных технологий, осуществленные в 2002-2003 годах и запланированные на 2004-2005 годы, а также на 2006 и последующие годы
Principales activités dans le domaine informatique menées à bien en 2002-2003 et prévues pour 2004-2005 et 2006 et au-delà
Он подготовлен в развитие доклада о добровольных взносах государств-членов в регулярные и другие ресурсы ЮНФПА на 2002 год и последующие годы, который был представлен Исполнительному совету на его ежегодной сессии в 2002 году.
Il fait suite au rapport sur les contributions aux ressources générales et aux autres ressources du FNUAP pour 2002 et au-delà, qui a été présenté au Conseil à sa session annuelle de 2002.
Одной из первоочередных задач остается расширение деятельности на 2006 год и последующие годы, и ЮНОПС будет более активно участвовать в деятельности системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить полноценное участие организации в процессах программирования и принятия решений о предоставлении услуг.
Le développement des portefeuilles du Bureau pour 2006 et au-delà demeure prioritaire et le Bureau s'engagera plus activement dans les activités du système des Nations Unies pour participer pleinement aux prises de décisions en matière de programmation et de prestation de services.
Прогнозы поступлений на последующие годы устойчиво повышаются.
Les projections de recettes au titre des années ultérieures font apparaître une augmentation constante.
Управление людских ресурсов рассматривает и анализирует эти доклады в рамках процесса распределения средств на последующие годы.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines examine et évalue ces rapports dans le cadre du processus d'allocation de fonds pour les années ultérieures.
Одним из важнейших приоритетов на последующие годы станут безопасность и надежность транспортных средств.
La sûreté et la sécurité à bord seront parmi les priorités majeures pour les années à venir.
Ты неплохо скрывался все последующие годы.
Vous êtes rapidement parti dans les années qui ont suivi.
Обновление, при необходимости, программы работы на последующие годы.
Mise à jour du programme de travail des années suivantes, selon qu'il convient.
Отпуск за второй и последующие годы работы может предоставляться в любое время рабочего года в соответствии с очередностью предоставления отпусков.
Le congé annuel durant la seconde année et les années suivantes pouvait être pris à n'importe quel moment de l'année compte tenu des dates des congés antérieurs.
Межправительственные органы должны иметь возможность ознакомиться с результатами оценки и анализа результативности в тот момент, когда они рассматривают планы и программы на последующие годы.
Les résultats des évaluations et analyses d'impact devraient être à la disposition des organes intergouvernementaux lorsqu'ils examinent les plans et programmes pour les années ultérieures.
В случае изменения методологии или методов сбора основополагающих данных о деятельности и факторов выбросов Сторонам следует проводить перерасчет кадастров за базовый и последующие годы.
Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo