Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пособие на детей" на французский

allocation familiale
les prestations pour enfants
Кроме того, пособие на детей не выплачивается в отношении ребенка, проживающего вне территории Мальты.
En outre, il n'est pas versé d'allocation familiale au titre d'un enfant qui ne vit pas à Malte.
Пособие на детей выплачивается лишь в том случае, если глава семьи или его жена являются гражданами Мальты и жили на Мальте, по меньше мере, три месяца подряд непосредственно до даты подачи заявления на получение такого пособия.
L'allocation familiale n'est versée que si le chef du ménage ou sa femme est ressortissant maltais et réside à Malte depuis trois mois consécutifs au moins avant la date à laquelle la demande d'allocation est présentée.
В текущем году пособие на детей уже выплачивается - в виде налогового вознаграждения.
Au cours de l'année en question, les prestations pour enfants sont toujours payées - en tant que rémunération fiscale.
Если пособие на детей превышает данный уровень, то оно идет на оказание содействия семьям, как правило семьям с более низким уровнем дохода, которые имеют несколько детей.
Si les prestations pour enfants dépassent ce stade, elles servent à subventionner des familles, en grande partie les familles ayant un faible revenu et plusieurs enfants.
Таким образом, пособие на детей было введено вместо ранее существовавшей системы вычета надбавок на детей при расчете подоходного налога.
Les prestations pour enfants remplacent donc la déduction des allocations pour enfants dans le calcul de l'impôt.
Денежные льготы, которыми можно пользоваться в рамках Закона о социальном обеспечении 1987 года и которые призваны оказывать помощь как отдельным лицам, так и всей семье, включают в себя социальную помощь, пособие на детей и пособие по болезни.
Les prestations pécuniaires prévues dans la loi de 1987 sur la sécurité sociale qui visent à aider à la fois les individus et la famille sont versées sous forme d'assistance sociale, d'allocation familiale et de prestations pour maladie.
Недавно голландское правительство ввело дополнительное пособие на детей, устанавливаемое в зависимости от суммы семейного дохода.
Le Gouvernement néerlandais a récemment accordé de nouvelles allocations pour enfants en rapport avec le revenu des parents.
Для того чтобы жена могла получать пособие на детей, она должна представить письмо от супруга.
Une femme qui réclame des allocations pour ses enfants doit être munie d'une lettre de son mari.
В соответствии с поправкой к Закону о социальном обеспечении, внесенной в 2008 году, выплачивается пособие на детей в возрасте до 18 лет.
En vertu d'un amendement de 2008 à la Loi sur le bien-être social, une allocation pour enfants de moins de 18 ans a été introduite.
А. Социальное пособие на детей рабочих и пособие на жилье
A. Allocation sociale octroyée pour les enfants des travailleurs et allocation de logement
В Швеции родители сейчас могут работать на один час в день меньше и получать денежное пособие на детей за этот неотработанный час.
En Suède, les parents peuvent aujourd'hui travailler une heure de moins chaque jour et bénéficier d'une indemnité pour cette heure non travaillée.
Ребенок перестает получать пособие на детей в возрасте 10 лет, а если он инвалид, то может получать пособие по инвалидности.
Un enfant cesse de percevoir la prestation destinée aux enfants dès l'âge de 10 ans, mais peut percevoir une prestation pour incapacité s'il est handicapé.
Родители, которые постоянно или обычно проживают в Австрии, независимо от их работы или дохода, имеют право на семейное пособие на детей, проживающих в их домашнем хозяйстве, или на детей, содержание которых в основном обеспечивают они сами.
Indépendamment de leur emploi ou de leurs revenus, les parents ayant leur domicile ou leur résidence habituelle en Autriche sont habilités à percevoir des allocations familiales pour les enfants appartenant à leur ménage ou pour les enfants dont ils assurent la majeure partie de l'entretien.
Пособие на детей заменяется материальной помощью на образование и предоставляется на равных условиях, когда ребенок достигает школьного возраста.
L'allocation familiale devient l'aide financière pour la scolarisation dans les mêmes conditions, lorsque l'enfant atteint l'âge d'être scolarisé.
Пособие на детей выплачивается на всех детей в семье в возрасте до 16 лет.
L'allocation pour enfant à charge est versée pour tous les enfants d'une famille âgés de moins de 16 ans.
Предусмотрено одно пособие на детей в возрасте от трех лет до 16 лет, которое назначается в размере 15% МПБ.
Ces catégories ont maintenant été supprimées; il n'y a plus qu'une seule allocation, fixée à 15 % du budget minimum du ménage, pour les enfants âgés de 3 à 16 ou 18 ans.
Для определения их права на пенсию проверяется их способность выполнять работу по дому, им не выплачивается надбавка на безработного супруга -только пособие на детей.
On calcule leurs droits à pension en fonction de leur aptitude à jouer le rôle de femme au foyer et elles n'ont pas droit à un supplément de personne à charge pour leur partenaire en chômage, supplément qui ne leur est versé que pour leurs enfants.
Общее пособие на семью, специальное пособие на детей и пособие в случае рождения нескольких детей выплачиваются автоматически без подачи заявления.
L'allocation familiale générale, l'allocation spéciale pour enfant à charge et l'allocation pour naissances multiples sont versées automatiquement sans qu'il soit nécessaire d'en faire la demande.
статьи 2 Пакта, государство-участник обязано предоставить Кайи Марселль Баккер пособие на детей, потерявших одного из родителей, или эквивалентную компенсацию.
de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'accorder à l'auteur des prestations pour orphelins de père ou de mère en ce qui concerne Kaya Marcelle Bakker ou une réparation équivalente.
В прежней редакции Закона пособие на детей старше трех лет было дифференцировано по трем возрастным группам: 3-6 лет, 6-13 лет и 13-16 лет.
L'allocation est fixée à 20 % du budget minimum dans le cas des femmes qui ne travaillent pas et de celles qui sont officiellement au chômage.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo