Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "постороннего человека" на французский

Образ девочки в качестве будущей супруги и жены как постороннего человека по-прежнему влияет на распределение земель.
L'image de la fille comme future épouse et de la femme comme étrangère continue d'affecter la répartition des terres.
А это значит, надо искать постороннего человека, не местного.
Il faut donc chercher un étranger plutôt qu'une personne du coin.
Хотела бы ты услышать такую новость от постороннего человека?
Tu voudrais l'apprendre d'un autre ?
Мнение постороннего человека не помешает.
Un troisième avis, ça ne fait pas de mal.
Вы и так много делаете, мистер Бомон для постороннего человека...
Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont, alors que nous nous connaissons à peine.
Но для постороннего человека он кажется таким же неприступным, как Великая Китайская стена.
Mais pour un étranger, ça semble être aussi impénétrable que la Grande Muraille de Chine.
Ты услышала это мимоходом от постороннего человека и решила, что это правда.
Une illustre inconnue te raconte ça... et tu décides de la croire.
Подобная политика обязательного обвинения гарантирует признание серьезности насилия в браке и того факта, что супружеское насилие заслуживает такого же внимания и вмешательства со стороны государства, как и насилие в отношении постороннего человека.
Ces politiques de mise en accusation obligatoires contribuent à la reconnaissance de la gravité de la violence conjugale et du fait que les agressions commises envers un conjoint requièrent autant l'attention et l'intervention de l'État que les agressions commises envers un étranger.
Воссоединение отца и дочери на глазах у постороннего человека.
И самое первое, что ты делаешь, так это привлекаешь к нему постороннего человека.
Ce genre de meurtre, c'est super rare et tu nous colles quelqu'un sur le dos.
Он воспринимал тебя как постороннего человека, Майк.
Что? а ты соврала и привела постороннего человека.
tu as amené quelqu'un qui n'était pas de ta famille et tu as menti !
Хотела бы ты услышать такую новость от постороннего человека?
Aimerais-tu l'entendre d'un tiers ? ça me serait égal.
Не было никакой причины пускать постороннего человека в их жизнь... разве что им было что скрывать.
Ils n'avaient aucune raison d'accepter un inconnu dans leur famille,
Но я против того, чтобы не знать, что ты думаешь и чувствуешь, и услышать об этом от постороннего человека, до того, как ты поделишься со мной.
Mais ce qui me dérange C'est de ne pas savoir ce que tu penses et ressens Et de l'apprendre pas une personne en dehors de notre famille

Другие результаты

Как постороннему человеку, вам трудно понять реальное положение дел.
En tant qu'étranger, Il est difficile pour vous de comprendre la réalité de la situation.
Я знаю, что Вы - не посторонний человек в работном доме.
Je sais que l'hospice ne vous est pas étranger.
Посторонний человек не может знать ребенка лучше, чем его собственный отец.
Un étranger n'a rien à dire à un père. Il me semble que l'étranger n'est pas moi.
Моя мама думает, что вы - посторонний человек.
Heep, pour ma mère, vous êtes un étranger.
Нельзя рисковать раскрытием операции постороннему человеку.
Je ne peux en parler à personne.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo