Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пота" на французский

de sueur
de transpiration
transpiré
Pol Pot

Предложения

Это объясняет пятна пота в пыли.
D'où la tache de sueur dans la silhouette de poussière.
Я вложила тонны крови, пота и слез.
J'ai mis des décennies de sang, de sueur et de larmes.
Запах пота, а под коленями твёрдая и холодная плитка.
L'odeur de transpiration, tes genoux refroidis par le carrelage.
Это объясняет пятна пота в пыли.
Il a transpiré par la fermeture-éclair...
Граф вколол тебе всего половину дозы, Но пота из тебя вышло на маленький бассейн пока ты спускался.
Le comte ne t'a passé qu'une demi dose mais tu as quand même transpiré le contenu d'une petite piscine.
Я уничтожаю себя в луже пота.
Je m'auto-détruis dans une flaque de sueur.
Это объясняет пятна мочи и пота.
Ça explique l'urine et les tâches de sueur.
После своей победы в холодной войне американская гегемония на Ближнем Востоке была историей разочарований и невознагражденных инвестиций из крови, пота и денег.
Depuis sa victoire dans la Guerre froide, l'hégémonie américaine au Moyen-Orient a été une histoire de frustration et de vains investissements de sang, de sueur et d'argent public.
Я дополнительно заплатила за осмотр их огромной системы по впитыванию пота.
J'ai pris l'option pour une visite de leur système de drainage de sueur.
Предположим, у тебя есть чья-то ДНК, например, из капли их пота.
Disons que tu as l'ADN de quelqu'un d'une goutte de sueur, par exemple.
Когда они вышли из шахты, то были насквозь мокрыми от собственного пота.
Quand ils sont sortis du puits, ils étaient trempés de sueur.
Земля свободы, где все люди рабы, где их выжимают до последней капли пота.
Liberté, où les gens sont des esclaves, où on les presse jusqu'à la dernière goutte de sueur.
Они же нас по ДНК вычислят с любой капельки пота.
Ils peuvent trouver ton ADN dans une goutte de sueur.
Да ладно, без пота нет спорта.
Pas de sueur, pas de sport.
Все, что мы делали в жизни, каждое решение, каждый час тренировок, каждая капля пота вели нас к этой сцене, к этому моменту.
Tout ce que nous avons accompli, chaque décision, chaque heure d'entraînement, chaque goutte de sueur, nous ont menés à cette scène, à cet instant précis.
"Вы могли бы заработать кругленькую сумму..." "... правда это будет стоить вам некоторых усилий... немного пота и возможно... немного крови..."
Vous pourriez faire beaucoup d'argent... bien sûr au prix d'un peu d'effort, un peu de sueur et peut-être un peu sang...
Возможно капля пота при нападении.
Peut-être une goutte de sueur pendant l'attaque.
Жемчужная капля пота скатилась у тебя между глаз и продолжила свой путь.
Une goutte de sueur a perlé entre tes yeux. Rlle a roulé, voyagé.
На первую ушло восемь лет крови, пота и слез, пока достигла 350 служителей - чем я очень гордился как бизнес-постижение.
Pour la première, cela avait pris huit ans de sang, de sueur et de larmes pour atteindre 350 employés - quelque chose dont j'étais très fier dans le milieu.
А обещали защиту от пота на сутки.
Pourtant, ils disent "Protection 24 h".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo