Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поторопить или вроде того" на французский

Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того.
Pas que je veuille vous presser.
Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того.
Je n'essaie pas de vous presser ni rien.

Другие результаты

Вы говорили сиплым голосом, будто простыли или вроде того.
Vous avez parlé d'une voix grave, comme si que vous aviez un rhume, la grippe ou quelque chose.
Слушай, похоже на аварию или вроде того.
Oh, il semble qu'il y ait eu un accident ou autre.
Он помощник МкЛафлина или вроде того.
Je pense que c'est l'assistant de McLaughlin.
Бабушке 94 года или вроде того.
Grand mère a 94 ans ou quelque chose.
Видимо наехала на гвоздь или вроде того.
J'ai dû rouler sur un clou ou autre.
Я не выживальщик или вроде того.
Je ne suis pas un survivaliste ou quoi que ce soit.
Наверное погналась за белкой... или вроде того.
Elle avait probablement couru après un écureuil... (renifle) ou autre chose.
Кучка маленьких человечков сражается с черепашками или вроде того.
Ce sont des petits hommes qui se battent contre des tortues ou quoi.
Я подумала что могу пожертвовать фотосессию семейных портретов или вроде того.
Je pensais que je pourrais faire un don Une session de portrait familial ou quelque chose.
Ты потерялся на охоте или вроде того.
Tu était perdu dans une chasse ou quelques choses comme ça.
Или вроде того? - Вроде того.
Может, стащил в приюте для бездомных или вроде того.
Probablement raflé dans un refuge pour SDF ou autre.
Будто он немного тронулся или вроде того.
Comme par exemple le boulon qu'il a perdu ou autre chose.
Все носили с собой блокноты или вроде того.
Le reste d'entre nous avaient de petits calepins.
Разве нет замечательных песен о предательстве или вроде того.
Il y a bien certaines chansons sur la trahison ou quelque chose dans le genre?
Хочу сказать, что я не городская или вроде того.
Je veux dire, je ne suis pas une personne de la ville.
Ну, я отличный художественный руководитель или вроде того.
Je suis directrice artistique ou quelque chose comme ça.
Но это же, как религию сменить или вроде того.
Mais ce serait comme changer de religion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1025. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 261 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo