Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "потрясающей" на французский

incroyable
géniale
fabuleuse
étonnante
stupéfiant
super
merveilleuse
formidable
sublime
prodigieuse
impressionnant
Я тоже отправился туда и наблюдал за потрясающей семьёй волков.
J'y suis allé et j'ai observé cette incroyable famille de loups.
Доктор в "Скорой" была потрясающей.
Ce médecin des urgences était incroyable.
Вам больше не придется завидовать моей потрясающей жизни.
Vous n'avez plus à être jalouse de ma fabuleuse vie.
Боже, практически больно быть такой потрясающей.
Mon Dieu, ça fait mal en fait d'être si fabuleuse.
И скажи мне, что это операция не будет потрясающей.
Dites-moi que ça ne serait pas incroyable.
Ты была потрясающей в первом акте.
Tu étais fabuleuse au premier acte.
Я в браке с потрясающей женщиной.
Je suis mariée à une femme incroyable.
Маккензи собирался возродить магию с помощью потрясающей Руби.
Mackenzie allait retrouver la magie avec l'incroyable Ruby.
Раньше ты никогда не называл меня "потрясающей".
Je n'ai jamais eu - un "incroyable" avant.
На сегодня возможность заглянуть во внутреннюю структуру тела в реальном времени с очень высоким разрешением изображения становится действительно потрясающей.
La capacité de regarder l'intérieur du corps en temps réel avec une très haute résolution devient vraiment incroyable.
Никогда не видела, как она каталась, но слышала, что она была потрясающей.
Je l'ai jamais vu rouler mais j'ai entendu dire qu'elle était incroyable.
За исключением Айлин Рэнд, моей дорогой подруги, Джулии Хьюстон, и потрясающей Айви Линн, сегодня я больше всего хочу поблагодарить тебя, Дэрек.
En plus d'Eileen Rand, ma chère amie Julia Houston, et l'incroyable Ivy Lynn, la personne que j'ai le plus envie de remercier, c'est toi, Derek.
Ничто в этом мире не сделает меня счастливей, и я знаю всем сердцем, что ты будешь потрясающей мамой.
Rien dans ce monde ne me rendrait plus heureux, et je sais de tout mon coeur que tu ferais une mère incroyable.
И кем бы ты ни стала, у меня нет ни малейшего сомнения, что ты будешь потрясающей.
Et peu importe ce que tu deviens, je n'ai aucun doute que tu seras incroyable.
Потрясающей вечеринкой, которую ты для меня планируешь!
la fabuleuse fête que tu organises pour moi!
Мне она кажется потрясающей.
Je trouve qu'elle est incroyable.
Я никогда не встречал такой потрясающей женщины.
Je n'ai jamais traité avec une femme aussi redoutable.
Я желаю им потрясающей совместной жизни.
Je veux qu'ils aient une vie incroyable ensemble.
А потом заняться любовью с потрясающей женщиной.
Et ensuite, faire l'amour à une superbe femme.
Она была хорошим другом и потрясающей красавицей.
C'était une bonne amie, d'une très grande beauté.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 165. Точных совпадений: 165. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo