Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по времени" на французский

dans le temps
en date
sur la durée
de temps
timing
de délais
coïncidé
au moment
à l'heure

Предложения

Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени.
Le risque de liquidité est mieux couvert par une diversification dans le temps.
Такой разрыв по времени затрудняет оценку воздействия новых форм вооруженного конфликта на договорные отношения.
Ce décalage dans le temps complique l'évaluation des effets que de nouvelles formes de conflit armé exercent sur les relations conventionnelles.
Новые ограниченные по времени обязательства, взятые Европейским союзом, заслуживают высокой оценки.
Les nouveaux engagements, limités dans le temps, pris par l'Union européenne méritent des éloges.
В качестве мер предупреждения такие действия должны быть строго ограниченными по времени.
En tant que mesures de prévention, ces mesures devaient être strictement limitées dans le temps.
Создание также консультативной группы может быть основано на применении гибкого, ограниченного по времени подхода.
Une approche souple et limitée dans le temps pourrait être adoptée pour constituer un groupe consultatif de ce genre.
По общему признанию, временная защита должна быть ограниченной по времени.
Il a été généralement admis que la protection temporaire devait être limitée dans le temps.
Эти положения применяются без ограничений по времени и действуют на постоянной основе.
Ces règles ne sont sujettes à aucune limitation dans le temps et s'appliquent en permanence.
В принципе помещение в блок безопасности должно оставаться мерой, ограниченной по времени.
En principe, le placement en unité de sécurité doit rester une mesure limitée dans le temps.
В квантовой теории вы можете также идти назад по времени.
Dans la théorie quantique, tu peux aussi aller en arrière dans le temps.
Мы знаем точное положение Томми по времени.
On connaît la localisation exacte de Tommy dans le temps.
Ќо случайно залетел слишком далеко по времени и попал сюда.
Malheureusement, je suis allé trop loin dans le temps et j'ai fini ici.
Вместе с тем эти ограничения должны быть лимитированы по времени и санкционированы судом.
Ces restrictions doivent toutefois être limitées dans le temps et approuvées par un tribunal.
Да, сэр, мы путешествуем по времени через Техас.
On voyage dans le temps à travers le Texas.
Доктор сказал когда Вы путешествуете по времени в Тардисе, Вы впитываете все это... фоновое излучение.
Le Docteur m'a dit qu'en voyageant dans le temps avec le Tardis, on absorbait... une radiation de second plan.
Вместе с тем эта форма финансирования зачастую ограничена по времени и сопряжена с необходимостью выполнения определенных условий, выдвигаемых донорами.
Cette forme de financement est cependant souvent limitée dans le temps et subordonnée aux exigences des donateurs.
В нем рекомендуется использовать гибкий, ограниченный по времени подход к созданию такой консультативной группы по просьбе заинтересованных стран.
Le rapport recommande une approche souple et limitée dans le temps pour constituer un groupe consultatif de ce genre, à la demande du pays concerné.
Переговоры в Дохе были ограничены по времени, но участников было много.
À Doha, les négociations étaient limitées dans le temps, mais les participants étaient nombreux.
Он не будет связан выполнением конкретных по времени или месту задач.
Elle ne sera liée par aucun mandat qui limite son action dans le temps ou dans l'espace.
Комитет и его секретариат накопили ценные знания и опыт в деле управления очень сложным и ограниченным по времени режимом санкций, дополняемым механизмом наблюдения.
Le Comité et son secrétariat ont acquis un précieux capital de connaissances et d'expérience en administrant un régime de sanctions fort complexe, limité dans le temps et assorti d'un mécanisme de suivi.
Стороны должны понимать, что присутствие Организации Объединенных Наций и Группы по наблюдению за установлением мира ограничено по времени.
Les parties doivent comprendre que la présence de l'ONU et celle du Groupe de surveillance de la paix sera limitée dans le temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 749. Точных совпадений: 749. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo