Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по их предъявлении" на французский

Личные пропуска будут выдаваться во время регистрации, и участникам предлагается носить эти пропуска постоянно, поскольку допуск в место проведения сессии будет производиться только по их предъявлении.
Des badges d'identité seront remis lors de l'inscription; il est demandé aux participants de porter leur badge en permanence car ils ne pourront accéder au lieu de la session que sur présentation de celui-ci.

Другие результаты

Наличие ликвидных средств позволяет домашним хозяйствам выполнять финансовые обязательства по мере их предъявления.
La liquidité détermine la capacité des ménages de disposer d'assez de fonds pour honorer leurs engagements financiers à échéance.
Пропуска с фотографией будут выдаваться в месте регистрации, и участникам предлагается носить эти пропуска постоянно, поскольку доступ в место проведения сессии будет производиться только по их предъявлению.
Des plaquettes d'identité avec photo seront délivrées lors de l'inscription et les participants sont priés de les porter en permanence car ils devront les présenter pour accéder au lieu de la session.
Статья 87 Уголовно-процессуального кодекса Турции гласит следующее: «Лица, в распоряжении которых находятся материалы, указанные в предыдущей статье, обязаны предъявить или передать их по предъявлении надлежащего требования».
L'article 87 du Code turc de procédure pénale dispose que « ceux qui sont en possession des pièces décrites à l'article précédent sont tenus de les montrer ou de les remettre lorsqu'on leur en fait la demande en bonne et due forme.
Если эти материалы находятся у лица, которое отказывается предоставить их по предъявлении надлежащего требования, они могут быть изъяты в принудительном порядке».
Si ces pièces sont en possession d'une personne qui refuse de les remettre, elles peuvent être prises de force. »
Проект способствовал расширению возможностей сельских женщин путем укрепления их потенциала в отношении коллективных действий, организации самопомощи и улучшения экономического положения и одновременно с этим позволил укрепить их руководящие навыки и содействовал активизации их усилий по предъявлению своих прав на землепользование.
Le projet a permis d'autonomiser des femmes rurales en renforçant leur capacité d'action collective, d'autosuffisance et de progrès économique, tout en accroissant leur capacité à diriger et en dynamisant leur activisme dans la revendication de leurs droits en matière de propriété foncière.
вспомогательному персоналу настоятельно рекомендуется прибывать к 07 ч. 30 м. в период с 6 по 8 сентября 2000 года, и по предъявлении их пропусков они могут пересекать Первую авеню либо на 42-й либо на 49-й улицах.
Il est donc vivement recommandé aux fonctionnaires et aux prestataires de services agréés d'arriver au plus tard à 7 h 30 les 6, 7 et 8 septembre 2000.
в воскресенье, З сентября, по пятницу, 8 сентября 2000 года, по причинам безопасности. в период с 6 по 8 сентября 2000 года, и по предъявлении их пропусков они могут пересекать Первую авеню либо на 42-й либо на 49-й улицах.
Les points de passage réservés aux piétons à la 42e et à la 46e Rue seront fermés à divers moments de la journée lors de l'arrivée et du départ des cortèges officiels.
Проект документа не может ни создавать основания для предъявления к ним исков, ни запрещать их предъявление.
L'instrument ne pourrait ni créer, ni interdire de poursuites à leur encontre.
8.3 Касаясь обвинений в клевете, выдвинутых против него в апреле 1992 года, г-н Парага, признавая, что эти обвинения были сняты, утверждает, что это произошло лишь спустя семь лет после их предъявления.
8.3 En ce qui concerne les poursuites engagées contre M. Paraga en avril 1992 pour diffamation, l'auteur reconnaît qu'elles ont été abandonnées, mais il fait observer qu'elles ont duré sept ans depuis la date de sa mise en accusation.
Как следствие, предъявленные претензии остаются неурегулированными.
Par voie de conséquence, les litiges en cours n'ont pas été réglés.
Общая сумма контракта подлежала уплате по предъявлении заказчику ежемесячных счетов.
Le montant total du marché devait être réglé sur présentation au maître de l'ouvrage de factures mensuelles.
Некоторые администрации могут требовать представления документации после предъявления груза таможне.
Certaines administrations peuvent exiger le dépôt des documents une fois que les marchandises ont été présentées à la douane.
Продолжаются случаи задержания сотрудников Агентства без предъявления обвинения.
La puissance occupante a continué de détenir des agents sans présenter de charges contre eux.
Позднее несовершеннолетние подростки были переданы Департаменту социального обеспечения и развития без предъявления им обвинений, а двум взрослым было предъявлено обвинение в незаконном хранении огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
Les mineurs ont par la suite été remis au Département de la protection sociale et du développement sans qu'aucune plainte n'ai été portée contre eux, tandis que les deux adultes ont été accusés de possession illégale d'armes à feu et d'explosifs.
Такого рода обвинения были предъявлены шести сотрудникам.
Six employés ont fait l'objet de telles accusations.
Такое нарушение может привести к предъявлению требования в соответствии с проектом конвенции.
Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.
В ряде случаев обвинения были предъявлены нескольким лицам.
Dans certaines de ces affaires, plusieurs personnes ont été inculpées.
Никаких других обвинений предъявлено не было.
Aucun autre acte d'accusation n'a été établi.
Несовершеннолетнему может быть предъявлено требование возвратиться в образовательное учреждение либо трудоустроиться с помощью специализированных государственных органов.
Le mineur peut également être tenu de retourner dans un établissement éducatif ou de trouver un emploi avec l'aide de services spécialisés de l'État.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3381. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo