Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по неофициальным каналам" на французский

des voies non officielles
Общий объем фактических денежных переводов может быть более крупным, поскольку эти оценки не включают переводы по неофициальным каналам.
Le montant réel des envois peut être en fait plus important, car ces estimations ne prennent pas en compte les transferts par des voies non officielles.
Вместе с тем общий объем денежных переводов из-за границы выражается еще большей цифрой, поскольку дополнительные крупные переводятся по неофициальным каналам и вследствие этого остаются неучтенными.
Le montant total des envois de fonds est cependant encore plus élevé car des sommes encore plus importantes, dont on ne connaît pas le chiffre, sont transférées par des voies non officielles et ne sont donc pas comptabilisées.
Во-первых, значительная часть денежных переводов осуществляется по неофициальным каналам.
Tout d'abord, une part importante de ces fonds est transférée par des voies non officielles.
Продажи земель сектора, преобразованного в ходе реформы, по неофициальным каналам приводят к серьезной деформации рынка земли.
La vente de terrains du secteur réformé par des voies officieuses a accru les disparités du marché foncier.
Если к этому добавить денежные переводы по неофициальным каналам, то сумма была бы значительно больше.
Si l'on ajoutait les envois qui transitent par des voies officieuses, ce chiffre serait beaucoup plus élevé.
Увеличение миграционных потоков как по официальным, так и по неофициальным каналам превратилось в поистине глобальное явление.
Le gonflement des flux migratoires, par des voies tant officielles que clandestines, est devenu un phénomène véritablement mondial.
Тем не менее, иногда некоторые вещи лучше решать по неофициальным каналам.
On dit que, parfois peut-être, ces choses-là sont mieux gérées par des canaux non officiels.
Нельзя отрицать существования одной очень мощной рыночной силы - знаний, распространяемых по неофициальным каналам.
Il est une force du marché très puissante qu'on ne peut ignorer, c'est l'information diffusée par des canaux informels.
Его делегация с удовлетворением отмечает руководящие принципы, изложенные Председателем Генеральной Ассамблеи в его письме от 28 июня 2006 года, которое было распространено по неофициальным каналам.
La délégation australienne se félicite des orientations données par le Président de l'Assemblée générale dans sa lettre du 28 juin 2006, qui a été diffusée de façon informelle.
Северная Корея связалась с нами по неофициальным каналам.
Les Nord-Coréens nous ont contactés non officiellement.
С тех пор были предприняты усилия для того, чтобы создать основу для проведения обсуждений по существу проблем на следующей пленарной сессии в рамках диалога, и с этой целью сторонам рекомендовалось продолжать переговоры по неофициальным каналам.
Des efforts ont été faits depuis pour faciliter le débat de fond à la prochaine session plénière du dialogue en encourageant les parties à poursuivre les négociations par des voies officieuses.
Мандат групп предусматривает принятие мер по урегулированию жалоб по неофициальным каналам или, когда это оказывается невозможным, путем вынесения рекомендаций относительно принятия надлежащих мер помощнику Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
Leur tâche consiste à essayer de régler les plaintes par des moyens informels ou, lorsque cela se révèle impossible, en recommandant au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines les mesures appropriées.
Их переправляют в города из сельской местности по неофициальным каналам.
Les enfants travailleurs domestiques proviennent des zones rurales, ils sont envoyés en ville par le biais des réseaux informels.
Тем не менее в некоторых случаях Агентству удавалось по неофициальным каналам установить место содержания под стражей своих задержанных сотрудников и посетить их.
En Cisjordanie, l'Office n'a pas eu grande difficulté à obtenir des précisions sur le lieu et les motifs de la détention de ses agents par les autorités israéliennes.
Важно отметить, что 65 процентов семей существуют благодаря заимствованию средств по неофициальным каналам.
Il est significatif que 65 % des ménages recourent à l'emprunt informel pour assurer leur subsistance.
Большая часть такой земли была передана или оформлена в собственность на временной основе, и для ее продажи существуют ограничения, но, несмотря на это, она продается по неофициальным каналам, и последующие операции по передаче прав собственности также не регистрируются.
La grande majorité de ces terres attribuées ou cédées sous des titres provisoires sont soumises à des restrictions de vente, mais ont été vendues par le biais de mécanismes parallèles, suscitant des cessions successives non enregistrées.
Этот центр занимается вопросами распределения земель, выдачи землевладельческих свидетельств и частичного списания задолженности, особенно задолженности по неофициальным каналам, создания источников доходов, сокращения расходов и расширения возможностей в сельскохозяйственном секторе.
Le Centre s'occupe de l'attribution des terres, de la délivrance de certificats de propriété et de désendettement, surtout de dettes informelles, de la production de revenus, de la réduction des dépenses et de l'augmentation des débouchés agricoles.
Скорее всего, это приведет, как это уже бывало, к приобретению той же мирной технологии по неофициальным каналам и менее транспарентным образом, что обострит чувство взаимного недоверия и подозрительности.
La logique est simple : ces restrictions ne conduiront pas à ce que les cibles renoncent à leur droit inaliénable à la technologie nucléaire et acceptent la marginalisation dans cet important domaine des connaissances humaines.
Обследования сотрудников показывают, что сотрудники узнают о том, как их подразделение обобщает и использует накопленный опыт, по неофициальным каналам: «со слов других сотрудников» или «в процессе работы».
Selon les données recueillies auprès du personnel, c'est par des voies officieuses que les membres du personnel apprennent comment leur entité recueille et utilise les enseignements tirés : en s'informant auprès de collègues ou en apprenant sur le tas.
Как утверждается, единственное поступившее к ним известие было получено в сентябре 2002 года "по неофициальным каналам" и обнадеживало их в том смысле, что их сын был жив.
Les seules informations qu'ils ont reçues leur seraient parvenues en septembre 2002 par des «voies officieuses», les assurant qu'il était en vie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo