Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: по поддержке посредничества
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по поддержке" на французский

d'appui
de soutien
à l'appui
pour appuyer en faveur pour soutenir d'appuyer
de l'appui aux
pour aider
pour l'appui
pour promouvoir
visant à appuyer
visant à soutenir
de soutenir
d'assistance

Предложения

При учреждении Управления по поддержке миростроительства Секретариат должен руководствоваться принципами эффективности и результативности.
Le Secrétariat doit respecter les principes d'efficacité et d'efficience lors de la création du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
Управление по поддержке миростроительства должно также обеспечивать гарантии и поддержку Комиссии.
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devrait également fournir des assurances et un appui à la Commission.
Предлагаемая комиссия разработает условия для развертывания миссии по поддержке мирного процесса.
La commission envisagée fixerait les modalités de déploiement d'une mission de soutien de la paix.
ЮНКТАД было предложено укрепить взаимодействие с региональными организациями в усилиях по поддержке сотрудничества Юг-Юг.
Il a été suggéré que la CNUCED resserre ses relations avec les organisations régionales à l'appui de la coopération Sud-Sud.
Мы также приветствуем г-жу Каролин Макаски, помощника Генерального секретаря, Отделение по поддержке миростроительства.
Nous accueillons également chaleureusement Mme Carolyn McAskie, Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix.
Последний из указанных планов находится в Управлении по поддержке миростроительства.
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix est en possession de ce dernier plan.
Отделению Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства следует проанализировать причины сбоя в мирном процессе.
Il convient que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix analyse les motifs des revers du processus de paix.
Доклады будут готовиться Стратегическим форумом Координационной группы партнеров при содействии Управления по поддержке миростроительства.
Les rapports seront établis par le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
Инфраструктура и услуги по поддержке торговли все чаще обеспечиваются частным сектором.
Les infrastructures et les services d'appui au commerce sont de plus en plus assurés par le secteur privé.
Для этого нам также необходимо активнее содействовать деятельности Управления по поддержке миростроительства.
À cette fin, nous avons besoin d'un soutien accru du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
Намерение правительств сохранить неофициальную группу по поддержке Стратегии следует всячески приветствовать.
Il faut se féliciter que les gouvernements souhaitent maintenir le groupe d'appui de la Stratégie.
Недавнее посещение страны членами Управления по поддержке миростроительства имело плодотворный характер.
La visite récente du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a été fructueuse.
Группу по поддержке в переходный период возглавляет главный сотрудник по политическим вопросам.
Le Groupe d'appui à la transition est dirigé par un spécialiste des affaires politiques principal.
Мандат Миссии по поддержке истек 31 июля 1997 года.
Le mandat de la Mission d'appui a pris fin le 31 juillet 1997.
Секретариат для реализации этой инициативы помог создать группу по поддержке программы.
Le secrétariat a contribué à l'établissement d'un groupe d'appui à l'exécution de ce programme.
В 2004 году ОБСЕ по просьбе афганских властей направила в Афганистан группу по поддержке выборов.
En 2004, l'OSCE a déployé, à la demande des autorités afghanes, une équipe d'appui pour les élections en Afghanistan.
Другая делегация предложила учесть услуги по поддержке осуществления в методологии возмещения расходов.
Une autre a demandé que la fourniture de services d'appui soit prise en compte dans la méthode de calcul de recouvrement des coûts.
Некоторые выступавшие ссылались на деятельность ЮНЕСКО по поддержке проектов, направленных на обеспечение всеобщего доступа к информации.
Plusieurs intervenants ont mentionné les travaux de l'UNESCO à l'appui de projets visant à promouvoir l'accès universel à l'information.
Эксперты отметили также необходимость содействия формированию институциональной базы для развития услуг по поддержке МСП.
Les experts ont aussi jugé nécessaire de promouvoir un cadre institutionnel pour les services d'appui aux PME.
В самое ближайшее время понадобится широкий круг дополнительных услуг по поддержке.
Divers services d'appui additionnels devront être mis en place dès que possible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2034. Точных совпадений: 2034. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo