Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по приглашению" на французский

sur l'invitation
à l'invitation de
à l'invitation sur invitation
à son invitation
à une invitation
invités par
sur l'invitation de

Предложения

243
137
23
Конференция европейских статистиков провела свою пятьдесят вторую пленарную сессию в Париже по приглашению Организации экономического сотрудничества и развития.
La Conférence des statisticiens européens a tenu sa cinquante-deuxième réunion plénière à Paris, sur l'invitation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.
Рабочее совещание по итогам национального обзора жилищного сектора Армении было проведено в Ереване 20-21 мая 2005 года по приглашению министерства городского развития.
L'atelier de suivi consacré à la monographie sur le secteur du logement - Arménie s'est tenu à Erevan, les 20 et 21 mai 2005, sur l'invitation du Ministère de l'aménagement urbain.
Представитель МООННГ по приглашению обеих стран и СНГ участвовал в этих консультациях в качестве наблюдателя.
À l'invitation des deux pays et de la CEI, un représentant de la MONUG a participé aux consultations en tant qu'observateur.
Совещания проводятся в Женеве или по приглашению принимающей страны в ином месте.
Les réunions se tiennent à Genève ou, à l'invitation d'un pays hôte, dans celui-ci.
В конце 1999 года нидерландская делегация посетила Соединенные Штаты по приглашению Государственного секретаря по вопросам координации политики эмансипации.
A la fin de l'année 1999, une délégation néerlandaise s'est rendue aux États-Unis à l'invitation du Secrétaire d'État à la coordination des politiques d'émancipation.
Совещание было проведено в Москве по приглашению министерства промышленности, науки и технологий.
La réunion s'est tenue à Moscou à l'invitation du Ministère de l'industrie, de la science et des technologies.
Участники имели возможность посетить штаб-квартиру пункта связи Словакии по приглашению министерства внутренних дел.
Les participants ont eu la possibilité de visiter le siège du point de contact slovaque, à l'invitation du Ministre de l'intérieur.
15-27 июня 2006 года по приглашению колумбийского правительства Представитель предпринял поездку в Колумбию.
Le Représentant a effectué une mission en Colombie du 15 au 27 juin 2006, à l'invitation du Gouvernement colombien.
Он посетил Гватемалу, Гондурас и Никарагуа по приглашению правительств этих стран.
Il a visité le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua, à l'invitation des gouvernements respectifs de ces pays.
Ты проникнешь туда по приглашению Артура.
Tu entres grâce à l'invitation d'Arthur.
Другие заинтересованные стороны смогут принимать участие в обсуждении по приглашению Административного совета.
D'autres entités intéressées pourront, à l'invitation du Conseil d'administration, assister et participer à cette discussion.
Специальный докладчик посетил Кот-д'Ивуар и Нидерланды по приглашению правительств этих стран.
Le Rapporteur spécial s'est rendu en Côte d'Ivoire et aux Pays-Bas à l'invitation des Gouvernements de ces deux pays.
В 2004 году Специальный докладчик совершил поездки в Перу и Румынию по приглашению правительств этих стран.
Au cours de la même année, il a effectué des missions au Pérou et en Roumanie à l'invitation des Gouvernements de ces deux pays.
Шестое совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке состоялось в Братиславе, Словакия, 18-20 мая 2005 года по приглашению правительств Словакии Финляндии.
Le Groupe de travail de la surveillance et de l'évaluation a tenu sa sixième réunion à Bratislava du 18 au 20 mai 2005, à l'invitation des Gouvernements finlandais et slovaque.
9 мая 2005 года президент Ндайизейе встретился с гном Нкурунзизой в Претории по приглашению посредника, заместителя президента Джакоба Зумы.
Le 9 mai 2005, le Président Ndayizeye a rencontré M. Nkurunziza à Pretoria à l'invitation du Facilitateur, le Vice-Président Jacob Zuma.
14-16 декабря 2006 года Представитель по приглашению властей нанес визит в развитие своей миссии, которую он совершил в эту страну в предшествующем году.
Le Représentant s'est rendu en Géorgie du 14 au 16 décembre 2006, à l'invitation des autorités, pour une visite de suivi de la mission qu'il avait effectuée dans ce pays l'année précédente.
Четвертое совещание Группы "МАРС" проходило в Братиславе 25 и 26 сентября 2006 года по приглашению Бюро стандартов, метрологии и контроля Словакии.
La quatrième session du Groupe «MARS» s'est tenue à Bratislava les 25 et 26 septembre 2006 à l'invitation de l'Office slovaque des normes, de la métrologie et des essais.
Другие эксперты, желающие принять участие в работе, могут сделать это по приглашению Сопредседателей.
Les autres experts souhaitant participer à ces travaux pourraient le faire à l'invitation des Présidents.
В ходе моей первой поездки по приглашению властей Южной Африки я также посетил Южную Африку для встречи с Посредником от Африканского союза президентом Табо Мбеки.
Au cours de cette première mission, je me suis également rendu en Afrique du Sud, à l'invitation des autorités sud-africaines, pour y rencontrer le Médiateur de l'Union africaine, le Président Thabo Mbeki.
Поездки в страны имели различный характер, но все были совершены по приглашению правительств.
Il y a différentes sortes de visites de pays, et toutes se font sur l'invitation du gouvernement des États intéressés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 404. Точных совпадений: 404. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo