Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по реализации" на французский

de mise en œuvre
d'exécution
pour mettre en œuvre pour la mise en œuvre pour appliquer
pour réaliser
de la mise en œuvre
pour atteindre
pour la réalisation
dans la mise en œuvre
de mettre en œuvre
pour concrétiser
vue d'appliquer
visant à appliquer
de suivi

Предложения

В Кыргызской Республике, принят национальный план по реализации указанных программ.
La République kirghize a adopté un plan national de mise en oeuvre de ce programme.
В связи с этим они поручают Экономическому и Социальному Совету подготовить программу по реализации этой идеи, содержащей практические шаги и сроки создания таможенного союза.
À cet égard, ils chargent le Conseil économique et social d'établir un programme de mise en œuvre contenant des mesures pratiques et un calendrier en vue de la création de cette union douanière.
Комитет одобрил предложенные шаги по реализации проекта, представленные консультантом секретариату.
Il a approuvé les phases d'exécution du projet envisagées, telles que présentées par le consultant auprès du secrétariat.
ЮНИДО была названа основным учреждением по реализации Глобального договора в секторе МСП.
L'ONUDI est l'un des principaux organismes désignés pour mettre en œuvre le Pacte mondial dans le secteur des PME.
Участники отметили предпринимаемые Черногорией усилия по реализации демократических реформ и эффективной программы защиты меньшинств.
Les participants ont pris note des efforts du Monténégro pour mettre en oeuvre des réformes démocratiques et appliquer un programme efficace de protection des minorités.
ПРООН принимает участие в совместных усилиях по реализации этого плана.
Le PNUD participe aux efforts déployés pour mettre en œuvre ce programme.
Готовы к продолжению сотрудничества со всеми заинтересованными государствами по реализации этой инициативы.
Elle est disposée à coopérer avec tous les États intéressés pour mettre en oeuvre cette initiative.
В семи государствах созданы институциональные структуры по реализации контртеррористических стратегий.
Sept États disposent des structures institutionnelles requises pour mettre en œuvre des stratégies antiterroristes.
Миссия призывает международное сообщество активизировать поддержку интенсивных усилий правительства Афганистана по реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп.
La mission invite la communauté internationale à renouveler son appui à l'action qu'a engagée le Gouvernement afghan pour mettre en œuvre le programme de démantèlement des groupes armés illégaux.
Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры по реализации недавно разработанного министерством здравоохранения Национального плана работы по борьбе с курением.
Le Comité recommande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures pour mettre en œuvre le plan national de lutte contre le tabagisme, élaboré récemment par le Ministère de la santé.
Таковы некоторые принятые правительством меры по реализации положений Конвенции.
Telles sont quelques unes des mesures prises par le gouvernement pour appliquer les dispositions de la Convention.
Поэтому мы призываем сообщество доноров оказать значительную финансовую поддержку деятельности по реализации программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Nous invitons donc la communauté des donateurs à apporter un appui financier conséquent aux activités s'inscrivant dans le cadre des programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.
В нем также заостряется внимание на последующих предлагаемых шагах по реализации этого проекта.
Il met également en évidence les mesures de suivi qu'il est proposé de prendre maintenant pour exécuter ce projet.
ЕЭК ООН является сотрудничающим агентством по реализации этого проекта.
La CEE fait fonction d'organisme de coopération pour la mise en œuvre de ce projet.
В Аргентине, например, мероприятия по реализации среднесрочных ЦРДТ проводят муниципалитеты.
En Argentine, par exemple, ce sont les municipalités qui sont responsables de la réalisation des OMD intermédiaires.
Бразилия хотела бы продолжить плодотворное сотрудничество с многосторонними учреждениями в третьих странах по реализации совместных проектов.
Le Brésil souhaite poursuivre sa coopération fructueuse avec les institutions multilatérales dans des pays tiers pour la mise en oeuvre de projets conjoints.
Помимо этого, был разработан план действий по реализации будущих инициатив.
De plus, un plan d'action faisant état des initiatives à venir avait été mis au point.
Министерству по делам женщин поручено координировать мероприятия по реализации Плана действий.
Le Ministère de la condition de la femme coordonne les travaux sur le Programme d'action.
Он приветствует заявления этих государств-участников относительно своих усилий по реализации этого инструмента.
Il se félicite des déclarations faites par ces États parties quant aux efforts qu'ils font pour mettre cet instrument en œuvre.
Для развития нынешнего импульса необходим целый комплекс мер по реализации уже принятых обязательств.
Pour rester sur la lancée, il importe de prendre un certain nombre de mesures afin de respecter les engagements déjà pris.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1501. Точных совпадений: 1501. Затраченное время: 198 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo