Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по этой части" на французский

sur cette partie
pour cette partie de la
de ce bord
en la matière
de ce côté-là
Его страна в качестве акта доброй воли и примирения предложила организовать референдум по этой части ее территории, которая была оккупирована Испанией и позднее возвращена в соответствии с международным правом.
Pour prouver sa bonne volonté et son esprit de conciliation, son pays a proposé d'organiser un référendum sur cette partie de son territoire, qui a été occupée par l'Espagne et récupérée conformément au droit international.
Административные руководители выражают надежду на то, что решения Ассамблеи по этой части доклада Группы поддержат и дополнят их усилия по модернизации кадровой системы Организации Объединенных Наций и укреплению международной гражданской службы.
Les chefs de secrétariat espèrent que les décisions que prendra l'Assemblée sur cette partie du rapport du Groupe appuieront et complèteront leurs efforts pour moderniser le personnel des Nations Unies et renforcer la fonction publique internationale.
Таким образом, по этой части претензии компенсация не рекомендуется.
Par conséquent, aucune indemnisation n'est recommandée pour cette partie de la réclamation.
Ввиду отсутствия доказательств по расходам на предоставление жилья Группа рекомендует не присуждать по этой части претензии никакой компенсации.
Vu l'absence de preuves au sujet des frais de logement, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour cette partie de la réclamation.
Но я не по этой части.
Hey, je ne suis pas de ce bord.
Аналогично этому по разработанной Группой уполномоченных по претензиям категории "С" методологии урегулирования претензий типа "С6-Salary", по этой части претензии заявителя была бы рекомендована компенсация в размере 11961,23 долл. США.
De même, en employant la méthode mise au point par le Comité de commissaires «C» pour traiter les réclamations C6-salaires, le Comité estime à USD 11961,23 le montant qui aurait été recommandé pour cette partie de la réclamation du requérant.
Цель вопросника по этой части Конвенции заключалась в изучении того, какие из этих задач уже стали осуществляться в рамках оперативной деятельности совместных органов и какие выводы, касающиеся надлежащей практики, можно было бы сделать уже в настоящее время.
Le questionnaire portant sur cette partie de la Convention devait permettre de savoir quelles étaient les tâches qui avaient déjà été intégrées dans le programme d'activités opérationnelles des organes communs et de voir quelles conclusions on pouvait déjà tirer au sujet des bonnes pratiques.
Для получения более подробной информации по этой части доклада Государство Кувейт предлагает обратиться к его первому докладу, представленному Комитету по правам ребенка, и к его первому докладу по Международному пакту о гражданских и политических правах.
Pour plus de précisions sur cette partie du rapport, on se reportera au rapport initial du Koweït présenté au Comité des droits de l'enfant ainsi qu'à son rapport initial concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Я скучала по этой части больше всего.
C'est ce qui m'a le plus manqué.
Ряд государств-членов воздержались при голосовании по этой части второго пункта преамбулы.
Plusieurs États Membres se sont alors abstenus sur cette partie du deuxième alinéa du préambule.
Группа рекомендует присудить по этой части претензии соответствующую компенсацию.
Le Comité recommande que cette partie de la réclamation donne lieu à indemnisation.
При выработке своих рекомендаций Группа рассмотрела различные возражения Ирака по этой части претензии.
En élaborant ses recommandations, le Comité a examiné les diverses objections émises par l'Iraq à propos de cette partie de la réclamation.
Я по этой части работы не скучаю.
Cette partie du travail ne me manque pas.
У меня есть некоторый опыт по этой части.
J'ai de l'expérience en la matière.
Послушайте, я не большой специалист по этой части.
Je ne suis pas expert en la matière.
Да, у меня есть личный опыт по этой части.
Oui, j'ai une expérience personnelle sur le sujet.
Я большой спец по этой части.
Je suis vraiment bon là dedans.
Да, по этой части у меня претензий нет.
Oui, je n'ai pas à me plaindre dans ce domaine.
Нет, по этой части у меня всё нормально.
Non. Sur ce plan, tout allait bien.
Голова по этой части у него работает.
Il a ce qu'il faut pour ces choses là.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo