Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "права" на французский

Предложения

9875
3369
1182
900
Профессор Амор председательствовал в многочисленных комиссиях по набору преподавателей публичного права.
Le professeur Amor a assuré la présidence de nombreux jurys de recrutement de professeurs de l'enseignement supérieur en droit public.
Достигнут также прогресс в сфере обеспечения верховенства права.
Des progrès ont également été accomplis dans le domaine de l'état de droit.
Как отмечалось выше, имущественные права граждан гарантированы Конституцией.
Comme il a été indiqué précédemment, le droit de propriété est garanti par la Constitution.
Обеспечить осуществление этого права - обязанность временных институтов самоуправления и МООНК.
Il revient aux institutions provisoires d'administration autonome et à la MINUK de veiller à l'application de ce droit.
Закон определяет процедуру осуществления этого права.
La loi définit la procédure et les conditions d'exercice de ce droit.
Дети лишаются права на социально-экономическую безопасность.
Les enfants sont privés de leur droit à la sécurité sociale et économique.
Коррупция угрожает устойчивому развитию и верховенству права.
La corruption met en péril le développement durable et l'état de droit.
В основе демократического порядка лежит принцип верховенства права.
Au coeur de l'ordre démocratique il y a le principe de la primauté du droit.
Государство также является конечным арбитром права.
De plus, l'État est l'arbitre final du droit.
Государство не имеет права скрывать информацию об этом.
L'État n'a pas le droit de retenir l'information sur ses activités.
Поддержание и поощрение верховенства права являются непреходящим императивом.
Le maintien et la défense de l'état de droit sont plus impératifs que jamais.
Реституция может принимать форму восстановления права собственности или компенсации.
Cette restitution peut prendre la forme d'un rétablissement dans le droit de propriété ou d'une indemnisation.
Действия Израиля противоречат верховенству права и современным стандартам порядочности.
Les actions d'Israël sont contraires à l'état de droit et aux normes modernes de la décence humaine.
Поэтому важно установить условия для осуществления этого права.
Pour cette raison, il importe que l'exercice de ce droit soit assorti de conditions.
В Варшавском университете читается курс космического права.
L'Université de Varsovie dispense par ailleurs un cours de droit de l'espace.
Вчера в Генеральной Ассамблее я подчеркивал важность обеспечения верховенства права.
Hier, à l'Assemblée générale, j'ai insisté sur l'importance de l'état de droit.
Государство обязано гарантировать полное осуществление этого права.
Les États ont l'obligation de garantir le plein exercice de ce droit.
Финская система управления основана на принципах демократии и верховенства права.
Le système de gouvernement finlandais est fondé sur les principes de la démocratie et de l'état de droit.
Председатель Консультативной комиссии университетских преподавателей публичного права и политических наук.
Président de la Commission consultative pour les professeurs de l'enseignement supérieur en droit public et sciences politiques.
Мы убеждены в необходимости обеспечения эффективного господства права.
Nous sommes convaincus de la nécessité de l'existence effective d'un État de droit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61099. Точных совпадений: 61099. Затраченное время: 231 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo