Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "права на охрану здоровья" на французский

droit à la santé
droit aux soins de santé
droits à la santé
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
Ce traité, basé sur le principe du droit à la santé, fournirait des lignes directrices claires pour l'allocation des ressources et l'attribution des autres responsabilités.
Информацию о ликвидации дискриминации в отношении права на охрану здоровья и обеспечение безопасности на рабочем месте см. в приложении 1.
Pour des renseignements sur l'élimination de la discrimination en ce qui concerne le droit à la santé et à des conditions de travail sûres, voir l'annexe 1.
Организация выступает в защиту права на охрану здоровья, в частности на основные лекарства, как основы для улучшения здоровья людей во всем мире.
Medico a défendu le droit aux soins de santé et, en particulier, aux médicaments essentiels, qui sont indispensables à l'amélioration de la situation sanitaire mondiale.
Заключенные тюрем и следственных тюрем имеют те же права на охрану здоровья и медицинский уход, что и любые другие граждане страны.
Les personnes incarcérées ont droit aux soins de santé et aux soins médicaux comme tout autre citoyen.
Порождая или усугубляя нищету, ВИЧ/СПИД затрудняет осуществление экономических и социальных прав, в том числе права на охрану здоровья, надлежащее жилье, продовольствие и безопасную питьевую воду и образование.
En provoquant ou en aggravant la pauvreté, le VIH/sida entame les droits économiques et sociaux, y compris les droits à la santé, à un logement décent, à l'alimentation et à l'eau potable et à l'éducation.
Материнская смертность является одним из немногих вопросов в проблематике права на охрану здоровья, по которым эксперты в области прав человека и директивные органы системы здравоохранения активно и конструктивно взаимодействуют друг с другом.
La mortalité maternelle figure au nombre d'un groupe restreint de problèmes de droits à la santé ayant fait l'objet d'une action soutenue et positive entre spécialistes des droits de l'homme et décideurs sanitaires.
Что касается права на охрану здоровья, то закон о больницах гарантирует всем равный доступ к медицинским услугам.
Concernant le droit à la santé, la loi hospitalière garantit l'égal accès de tous aux soins.
В этой клятве содержатся основные принципы медицинской этики в области права на охрану здоровья.
Ce serment énonce les principes généraux de la déontologie médicale en matière de droit à la santé.
Основная ответственность за осуществление права на охрану здоровья лежит на национальных властях соответствующего государства.
L'obligation d'appliquer le droit à la santé incombe avant tout aux autorités nationales des pays concernés.
Что касается права на охрану здоровья, то в целях гарантированного удовлетворения потребностей населения в медицинском обслуживании правительство Сальвадора приняло постановление о бесплатном предоставлении услуг первой медицинской помощи.
En ce qui concerne le droit à la santé, pour satisfaire les besoins de la population en la matière, le Gouvernement salvadorien a décrété la gratuité des soins de santé primaires.
Она отметила, что ВОЗ недавно предоставила техническое содействие Комитету по экономическим, социальным и культурным правам в подготовке его замечания общего порядка, касающегося права на охрану здоровья.
Le Comité a été informé que l'OMS avait récemment apporté sa contribution technique au Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'élaboration de son observation générale sur le droit à la santé.
Кроме того, это улучшает питание детей и тем самым способствует осуществлению права на охрану здоровья, а также на питание.
En outre, une telle mesure améliore l'état nutritionnel des enfants et, partant, fait progresser le droit à la santé ainsi que le droit à l'alimentation.
Например, государства нуждаются в соответствующих показателях и контрольных критериях, с тем чтобы знать, обеспечивают ли они поэтапную реализацию права на охрану здоровья.
Ainsi, les États ont besoin d'indicateurs et de repères appropriés pour savoir si oui ou non ils réalisent progressivement le droit à la santé.
Со времени их публикации произошли важные перемены в контексте осуществления права на охрану здоровья и связанной с ВИЧ/СПИДом деятельности по профилактике, лечению, уходу и поддержке.
Depuis leur publication, des éléments nouveaux d'une importance capitale sont apparus dans le domaine du droit à la santé et de la prévention, du traitement, des soins et du soutien fournis en rapport avec le VIH/sida.
В этой связи Комитет рекомендует установить контрольные показатели на основе сопоставимых данных для обсуждения во время рассмотрения следующего периодического доклада и обращает внимание государства-участника на пункты 57 и 58 своего замечания общего порядка Nº 14 относительно права на охрану здоровья.
Le Comité préconise à cet égard l'établissement de critères, sur la base des données comparatives qui seront présentées dans le prochain rapport périodique et renvoie l'État partie aux paragraphes 57 et 58 de son observation générale no 14 sur le droit à la santé.
В числе достижений последних семи лет с точки зрения осуществления права на охрану здоровья можно упомянуть сокращение коэффициента смертности детей в возрасте моложе 5 лет.
Les réalisations des sept dernières années concernant le droit à la santé incluaient notamment la réduction du taux de mortalité des moins de 5 ans.
Он настоятельно рекомендует директивным органам применять эти принципы анализа, поскольку они будут способствовать обеспечению более глубокого понимания ими права на охрану здоровья и позволят им сделать более эффективными их политику и другие меры в области здравоохранения.
Il recommande vivement aux responsables politiques d'utiliser ce cadre d'analyse qui les aidera non seulement à mieux comprendre le droit à la santé, mais à affermir du même coup leur politique en matière de santé et d'autres interventions dans ce domaine.
Несмотря на то, что в программах экономических реформ обычно не содержится прямой ссылки на экономические, социальные и культурные права человека, их цели, по крайней мере отчасти, согласуются с обязательствами государств, касающимися права на охрану здоровья и права на образование.
Bien que les programmes de réforme économique ne fassent généralement pas référence directement aux droits économiques, sociaux et culturels, leurs objectifs cadrent bien, en partie au moins, avec les obligations des États en matière de droit à la santé et de droit à l'éducation.
Говоря о достижениях Марокко в осуществлении права на охрану здоровья следует отметить, в частности, что страна сама обеспечивает себя вакцинами, полностью побежден полиомиелит, расширена сфера охвата детей вакцинацией и снижена детская смертность.
En matière de droit à la santé, les acquis du Maroc concernent, notamment l'indépendance vaccinale, l'éradication de la poliomyélite, l'élargissement de la couverture vaccinale des enfants et la baisse de la mortalité infantile.
Короче говоря, политика по реализации права на охрану здоровья является также политикой по борьбе с коррупцией.
En somme, le droit à la santé est également une politique anti-corruption.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo