Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: верой и правдой
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "правдой" на французский

la vérité
vrai
réel
faux
vraie
beau

Предложения

С этого момента, каждое твоё слово будет правдой.
A partir de maintenant, tout ce qui sortira de ta bouche sera la vérité.
Если это будет правдой, да.
Tant que c'est la vérité, oui.
Всё было правдой, кроме слов о сестре.
Tout était vrai, à part à propos de ma soeur.
Хотя и это может оказаться правдой.
Non. Oui, c'est peut-être vrai aussi.
Значит, это должно быть правдой.
C'est que ça doit être vrai, alors.
Запомни все что я предлагаю является правдой.
Souviens-toi... je ne t'offre que la vérité.
Но не перестает из-за этого быть правдой.
Mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas la vérité.
Но если придётся выбирать между жестокой правдой и надеждой, выбери надежду.
Mais si tu dois choisir entre la vérité crue et l'espoir, choisis l'espoir.
Все что я сказал Лакс было правдой.
Tout ce que j'ai dit à Lux était vrai.
Чтобы это было правдой, вы должны прекратить пить.
Pour que ce soit vrai, tu devrais arrêter de boire.
Все, что я говорил тебе, оказалось правдой.
Chaque mot que je t'ai dit s'est avéré être la vérité.
На секунду подумал, что это может быть правдой.
Je me suis dit pendant une seconde "C'est peut-être vrai".
Она настолько нелепая, что может оказаться правдой.
Cette histoire est ridicule, cela ne peut qu'être vrai.
И это было правдой учёных с пещерных времён.
Et c'est la vérité des scientifiques depuis le temps des hommes des cavernes.
Будь этой правдой, вы обратились бы к властям.
Si ce que vous dites est vrai, vous auriez dû prévenir les autorités.
Как только спустишь курок, это станет правдой.
Dès que tu appuieras sur la détente, ça sera vrai.
Оба анализа неоспоримы, но оба правдой быть не могут.
Les deux tests sont concluants, mais les deux ne peuvent pas être vrai.
Баланс никак не связан с правдой, логикой или реальностью.
Ça n'a rien à voir avec la vérité, la logique ou la réalité.
Есть разница между правдой и фактом.
Il y a une différence entre la vérité et les faits.
А у него проблемы с правдой.
Et il a des problèmes avec la vérité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1004. Точных совпадений: 1004. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo