Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "правильно" на французский

Предложения

246
141
126
120
80
В этот раз Освобождение поступило правильно.
Pour une fois, Liber8 a fait un peu de bien.
Департамент создал правильно организованные механизмы для обеспечения эффективного и неуклонного осуществления взаимосвязанных реформенных мер.
Le Département a mis en place des mécanismes bien structurés afin d'assurer l'application efficace et durable des mesures de réforme interdépendantes.
Подобные исследования должны проводиться при содействии опытного специалиста по закупкам, который может правильно истолковать полученные данные.
Ces études devraient être réalisées avec l'assistance d'un responsable des marchés publics, capable d'interpréter correctement les données.
Есть ли сервис правильно, там должен быть вода для всех.
Est-ce que le service correctement, il doit y avoir de l'eau pour tout le monde.
Если вы будете работать правильно, это может быть невероятно эффективным.
Une fois que vous le maîtrisez bien, il peut être incroyablement efficace.
Она потеряла глаз, если я правильно помню.
Elle a perdu un œil, si je me rappelle bien.
В первые годы, когда так важно все сделать правильно.
Pendant les premières années où il est si important que tout aille bien.
Если я опозорюсь, то сделаю это правильно.
Si je dois me sentir gênée, autant le faire bien.
И это правильно, мой замечательный сын.
C'est bien d'être fier de ses exploits.
Надеюсь, что я поступаю правильно.
J'espère que je m'y prends bien.
Я продемонстрирую, как правильно обслуживать покупателя.
"Je vais te montrer ce que c'est, l'art de vendre".
Концепция Европы не непреложна, и правильно.
Le concept d'Europe n'est pas immuable, et à juste titre.
Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно.
Achever l'éradication de la polio est la bonne chose à faire.
Как правильно подчеркнула г-жа Макаски, ситуация трагическая.
Or, cette situation, Mme McAskie l'a à juste titre souligné, est dramatique.
Рабство и работорговля совершенно правильно объявлены преступлениями против человечности.
L'esclavage et la traite des esclaves ont été à juste titre déclarés crimes contre l'humanité.
Участники совершенно правильно сосредоточили свое внимание на практических мерах.
Les participants se sont avec juste raison concentrés sur des aspects pratiques.
Политика должна быть селективной, а стимулы - выбираться правильно.
Les politiques devaient être sélectives et les mesures d'incitation bien choisies.
Даже самый совершенный инструмент бесполезен, если им не пользуются правильно.
Même l'instrument le plus parfait sera inutile si l'on n'en fait pas bon usage.
В современной терминологии такие методы получения "владения" нематериальным имуществом правильно называются "контролем".
Dans la terminologie moderne, ces techniques d'obtention de la "possession" de biens incorporels sont à juste titre dénommées "contrôle".
Я дал ей шанс сделать все правильно.
Je lui ai donné une chance d'arranger les choses.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9743. Точных совпадений: 9743. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo