Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "правом" на французский

Предложения

1361
193
153
Религиозные организации обладают правом судебной защиты.
Les organisations religieuses ont droit à la protection de la justice.
Он неоднократно просил Комитет подготовить перечень случаев злоупотребления этим правом.
Il a demandé à plusieurs reprises que le Comité établisse une liste des cas d'abus de ce droit.
Я бы хотел быть в верхнем правом углу.
J'aimerais être dans le coin en haut à droite.
В верхнем правом ящике моего стола лежит письмо.
Dans le tiroir en haut à droite de mon secrétaire, il y a une lettre.
Коренные народности и национальности, воспользовавшись этим правом, учредили политическое движение Пачакутик.
Dans le cadre de l'exercice de ce droit, les peuples et nationalités autochtones ont créé le mouvement politique Pachakutik.
Швейцарское право не наделяет работающих женщин и мужчин правом на непрерывную профессиональную подготовку.
Le droit suisse n'accorde pas aux travailleuses et aux travailleurs de droit à la formation continue.
Они имеют право на британское гражданство, но многие гибралтарцы этим правом не воспользовались.
Ils ont droit à la citoyenneté britannique mais de nombreux habitants du territoire n'exercent pas ce droit.
У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение.
Je n'ai aucun problème avec votre droit à la vengeance.
Представитель ФАО указал на наличие взаимосвязи между недоеданием, нищетой, правом на питание и правом на развитие.
Le représentant de la FAO a mis en relief les liens entre malnutrition, pauvreté, droit à l'alimentation et droit au développement.
Свобода и знания являются законным правом каждого человека.
La liberté et l'éducation sont les deux droits de base de tout être humain.
Эта процедура не наделяет государства-члены правом вето.
Cette procédure ne donnait pas à un État Membre le droit de veto.
Страны обладают правом излагать свои мнения свободно.
Les pays ont le droit d'exprimer leur points de vue en toute liberté.
Трудящиеся пользуются широким правом создавать профсоюзы.
Le droit dont disposent les travailleurs de constituer des syndicats est très étendu.
Главным правом является право на жизнь.
Le droit de vivre est le plus élémentaire de tous les droits.
Для женщин Мьянмы равноправие с мужчинами является неотъемлемым правом.
Au Myanmar, l'égalité avec les hommes est reconnue aux femmes comme un droit inhérent.
На Барбадосе хорошее здоровье считается правом человека.
Être en bonne santé est considéré à la Barbade comme un droit de l'homme.
Соответствующие принципы МГП признаются венгерским правом.
Les principes pertinents du droit international humanitaire sont reconnus par le droit hongrois.
Избирательным правом обладают только граждане Фиджи.
Le droit de vote est limité aux personnes ayant la citoyenneté fidjienne.
Свобода и права человека действительно являются неотъемлемым правом всего человечества.
La liberté et les droits de l'homme constituent réellement le droit imprescriptible de l'humanité tout entière.
Бесплатное обеспечение противозачаточными средствами гарантировано правом на здоровье.
La distribution gratuite de contraceptifs est garantie dans le cadre du droit à la santé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6099. Точных совпадений: 6099. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo